
Онлайн книга «Принцесса фуксий»
— Твой рассказ звучит завлекательно, — сказала Флер. — Наверное, ты с нетерпением ждешь, когда сможешь вернуться назад. — Люди важнее, чем места, Флер. Мой дом там, где ты. Так вот он и настал, этот решающий момент. Задать вопрос и получить прямой ответ. — Я или Том? Он помедлил, прежде чем ответить. — Я поспешил домой, исполненный такого гнева и ярости, что это причиняло мне почти физическую боль. Когда Эми Гэлем оказалась моей соседкой в самолете, меня просто прорвало. Я хотел заставить тебя страдать, быть жестоким с тобой, вынудить тебя заплатить за все. Она понимала это, и все же ее по-прежнему ранили слова Мэтта. — Я не могла уехать с тобой, Мэтт. Не могла в той ситуации. — Я обязан был тогда понять это. — Я тоже должна была попытаться понять, почему ты не можешь остаться. — Видишь, как важно вовремя все сказать друг другу! Наши родители пострадали именно из-за того, что никогда даже не пытались обсудить свои проблемы. — И ты начал с того, что поговорил с Эми. — Пойми, это было важно для меня! Много лет я ни с кем вообще не говорил о тебе. — Мэтт взял ее руки в свои. — Живи со мной, будь моей возлюбленной, Флер. Его глаза сияли страстью, которой ей не доводилось видеть прежде. — Вообще-то я собирался сказать это с розами и при свечах, стоя на колене, как водится… — Я не хочу видеть тебя на коленях, Мэтт, — рассмеялась Флер, пожимая его руку. — Я твоя жена. Мы всегда будем вместе. Где там твое красивое кольцо? По-моему, самое время вручить мне его. — Давай поженимся, Флер. — Что? Но ведь мы уже… — Давай поженимся в нашей деревенской церкви, у тебя будет красивое платье и подружки, у меня — цилиндр и шафер. Будут звонить колокола и петь церковный хор. Будет все, чего не было в тот раз. — Мы не можем жениться во второй раз, мы уже женаты. — Тогда давай разведемся и опять поженимся. Флер рассмеялась, борясь с подступающими слезами. — В этом нет никакой необходимости. Мы можем просто получить благословение священника и на этот раз вместе отправиться из церкви домой. — Как скажешь, — согласился Мэтт, доставая кольцо и надевая его на палец Флер. — Флер! Она намазывала маслом тост для Тома, когда Мэтт появился в дверях кухни, бледный как полотно. — Что случилось? Что-нибудь с папой? Он подошел, обнял ее: — Нет, это не с Сетом. Это с растениями. Флер нахмурилась: — Вчера вечером они были в порядке! Я все проверила, прежде чем запереть теплицу. Она оттолкнула Мэтта и бегом устремилась к теплице, но в дверях остановилась как вкопанная. Здесь царил ужасающий разгром, и ни одно растение не уцелело — каждый горшок был разбит, а почва рассыпана по полу. Мэтт подошел и снова обнял ее. — У кого еще был ключ? — Ключ? — Дверь была заперта на ключ, когда я пришел утром, чтобы передвинуть горшки. Тот, кто сделал это, открыл дверь своим ключом и запер ее за собой. Флер содрогнулась: — Ты считаешь, это сделал Чарли? — У него был ключ? — Он иногда помогал отцу, но вряд ли отец дал ему ключ от теплицы. — У Чарли была возможность изготовить для себя дубликат. — Но зачем? — Он раздосадован, обижен… Это я виноват. Моя машина всю ночь стоит у твоего дома. Он решил наказать тебя за то, что счел предательством. Пора положить этому конец. Флер в ужасе вцепилась в его плечо: — Ох, нет, пожалуйста, Мэтт! Ты этим ничего не добьешься. Какое-то мгновение Мэтт боролся с собой, потом сдался: — Я займусь сменой замков. Она с благодарностью поцеловала его и принялась наводить порядок. Вдруг среди искалеченных листьев и компоста ей в руки попался раздавленный бутон. Его расплющенная сердцевинка сверкнула насыщенным золотым цветом. — Мэтт! — воскликнула Флер в радостном изумлении. — Ты только посмотри! — От какого растения этот бутон? — Не знаю, наверное, от этого. Флер — осторожно подняла раздавленный кустик, расправила листья и поставила на скамейку. Не оставалось ничего иного, как попытаться спасти то, что еще можно было спасти. Стоя позади нее, Мэтт позвонил Саре и попросил ее отвезти в школу Тома, потом договорился со слесарями о смене замков, но, когда он начал звонить в полицию, Флер остановила его. — Разве твоя страховая компания не потребует документов из полиции? — Зданию никакой ущерб не причинен, Мэтт. Пострадали только цветы, а мечту ведь не застрахуешь. — Это верно! Вздохнув, он присоединился к ней. Еще вчера они надеялись, что близки к победе, а теперь теплица практически опустела. — Мы не узнаем, что у нас выросло, пока растения снова не начнут вегетацию и не появятся новые бутоны. — Да, но среди этих новых бутонов наверняка будет Золото Гилбертов, — заверил ее Мэтт. — Я должна позвонить в комитет выставки и предупредить, что мы отказываемся от участия. — В этом году — да, и мы оба знаем, сколько терпения требуется селекционеру. Мы будем на выставке на будущий год или через год. Может, через два. Флер обернулась к нему: — Мы? — Да, мы. Ты и я, Сет и моя мама, Том. Мы все. Думаю, пришло время объединить компании Хановеров и Гилбертов. Через сто семьдесят пять лет нам пора снова стать партнерами. Я даже нанял дизайнера для работы над нашей новой вывеской. Флер вздохнула: — Знаешь, о чем я жалею? Зачем только я продала амбар! Он был частью нашей истории… Она подняла взгляд и с удивлением убедилась, что Мэтт улыбается. — Ты правда так думаешь? Что ж, я не знал, что подарить тебе на свадьбу… Теперь ты сама разрешила мою проблему. — О чем ты? — У «Мартина и Лорда» не было никакого клиента. Это я купил амбар. Ты же знаешь о планах моей мамы — после свадьбы с твоим отцом она собирается превратить наш старый дом в ресторан и офисное здание. Нам с тобой надо будет подыскать себе другое жилище. — Ты все это заранее придумал, да, мистер Хановер? — Конечно, но я по-прежнему жду твоего согласия. Она обвила его шею руками: — Как я могу быть против, Мэтт! Вся деревня собралась на празднование двойной свадьбы — Флер и Мэтта Хановера, Сета Гилберта и Кэтрин. Собрались все, кроме Чарли Флетчера. С того самого дня, когда оказалась разгромленной теплица Гилбертов, никто его больше не видел, а вскоре на его доме появилась табличка «продается». У Флер и Мэтта ушло больше года на то, чтобы превратить старый амбар в прелестный сельский дом, удостоившийся внимания всех ведущих журналов по дизайну. Преобразилось не только старинное сооружение, но и вся жизнь семейства Гилбертов-Хановеров, и однажды маленький Том вбежал в дом, крепко сжимая что-то в своем кулачке. |