
Онлайн книга «Без ума от любви»
Бет уже не смотрела на Ардена и Грейвса. — Наказание? — Он попался на книге с эротическими рисунками. Мужчина с мужчиной. Я помню, как он испугался. Я сказал, что это моя книга. Бет раскрыла рот. — Какой же вы смелый. Почему они поверили вам? — Мой брат Кэм обычно тайком приносил мне эротические книги. Я сказал, что эта книга была в последнем свертке, который приносил мне Кэм. — Быстро сообразили. — Бет прищурилась. — Подождите минутку… Вы сказали мне, что не умеете лгать. Йен рассеянно провел пальцем по тыльной стороне ее руки. — Мне трудно говорить, если это неправда. Я жду, когда зададут вопрос, и киваю, если хочу, чтобы мне поверили. Бет не смогла сдержать улыбки. — Хитрый дьявол. — Они отослали Ардена и провели лечение. Ее улыбка исчезла. — И какое это было лечение? — Сначала ледяная ванна. Чтобы охладить жар извращений, сказали они. Затем электрошок. — Он обвел кончиком пальца висок. — Их было так много. Бет вдруг представила себе молодого длинноногого Йена, сидящего в ледяной воде с закрытыми глазами и посиневшими губами, дрожащего от холода. А затем распростертого на кровати с крючками, зацепленными за адскую машину, которую она однажды видела на картинке в журнале, там были еще витки проволоки, прикрепленные к наручникам. «Чудо современной медицины, — было написано в заголовке. — Пациенты излечиваются новыми усовершенствованными методами применения электрического тока». Они пропускали ток через тело Йена, а он старался сдерживать крик. Возможно, этим и объяснялось, почему он все время растирал виски, и его мучили головные боли. Бет сжала его руки, в глазах ее блестели слезы. — О, Йен, невыносимо думать о том, что вам пришлось пережить. — Это было давно. Бет сердито посмотрела на Ардена. — Трус! Какого черта он позволил вам ради него пройти через это? — Арден был слаб. Лечение могло его убить. А у меня хватало сил перенести это. Она еще сильнее сжала его руку. — Все равно они не имели права так поступать с вами, ужасно. Он разглаживал кончики ее пальцев. — Я смог вынести это. Я уже привык. У нее в голове звучали крики Йена. Бет прижалась лбом его рукам, у нее разрывалось сердце. Руки Йена в замшевых перчатках были большими, мускулистыми и твердыми. Да, он был сильным. В садах Тюильри Мак и Керри только вдвоем смогли оторвать его от Феллоуза. Но это не означало, что кто-то отступит перед такой силой, пытаясь его победить. Доктора в том ужасном сумасшедшем доме сделали это, а теперь Феллоуз пытался сделать то же самое. «Я влюбляюсь в тебя, — хотелось ей сказать, обращаясь к их сомкнутым рукам. — Ты не будешь возражать?» Йен молчал, но Бет чувствовала, что свое внимание он сосредоточил на ней. Йен напрягся, повернул голову. Она взглянула на него. Взгляд Йена был устремлен на дверь в противоположной стене, через которую они вошли сюда. Он медленно поднимался, как зверь, почуявший опасность. Дверь распахнулась, и крики и вопли заполнили комнату. — Черт!.. — произнес Йен. Он рывком поставил Бет на ноги и потащил ее в конец помещения. Бет вытягивала шею, чтобы разглядеть, что происходит, а он с бешеной скоростью тащил ее в задние помещения казино. Люди бежали, как и куда могли, а женщины-крупье хватали деньги и прятали их в корсеты. — Подождите! — Бет ухватила его за рукав. — Мы не можем бросить здесь Изабеллу. — Здесь Мак. Он позаботится о ней. Бет оглядела комнату и увидела Мака, пробиравшегося сквозь толпу. Изабелла застыла на месте, когда Мак схватил ее за плечо. — Почему ты не сказал ей, что он придет? — Он обещал мне не приходить. — Мак хотел последить за ней, не так ли? — появилась у нее надежда. — Он пришел, чтобы защитить ее. — Да. Это опасно. — Как ты и сказал. Это ведь налет полиции, не правда ли? Забавно, что из всех ночей они выбрали именно эту. — Ничего забавного. Это был Феллоуз. — Да, я подумала… — Бет замолкла, когда Йен откинул черную занавеску, распахнул дверь, скрытую за панелью, и потащил Бет вверх по узенькой лестнице, где пахло табачным дымом. Лестница вела в ободранный задний холл и к расшатанной двери, выходившей на маленький дворик. Во дворике было темно и грязно, на них обрушились потоки дождя. — Как жаль, что мы оставили там наши накидки, — сказала дрожавшая от холода Бет. — Вряд ли полиция окажется настолько любезной, чтобы вернуть их нам… Йен не ответил. Он протащил Бет через открытые ворота и, крепко обхватив за талию, побежал с ней по переулку. Блеснула молния и на мгновение осветила мокрый, заваленный мусором переулок и стоявшие по обе стороны стены. Бет заметила какое-то движение у поворота в переулок, и Йен поволок ее в другой еще более темный проход. — Там был выход, — стуча зубами, произнесла Бет. — Феллоуз и «Сюрте», вероятно, перекрыли его. — Надеюсь, вы знаете, куда мы идем. — Знаю. Бет снова замолчала. Йен хорошо помнил все лабиринты Монмартра. Интересно, он знал их сам или просто видел на карте? — Феллоуз настоящий шип у нас в боку, правда? — сказала Бет, перекрикивая шум дождя — Черт бы побрал этого человека! Это было мое самое лучшее платье. Узкий переулок выходил на другую улицу, но Бет не могла определить, где они находятся. Кривые переулки Монмартра разбегались в разные стороны. Промокший Йен, прижимая к себе Бет, бежал все дальше под проливным дождем. Послышались раскаты грома, блеснула молния. Йен знал, что они находятся на противоположной от мастерской Мака стороне города. В любом случае Феллоуз будет искать их там. Бет, промокшая до костей, дрожала. Он должен укрыть ее от дождя. Слово «Пансион» попалось ему на глаза, когда они пробегали мимо какого-то дома. Он ухватился за дверную ручку давно не мытой стеклянной двери и вошел внутрь. — Месье?.. Мужчина с темными гладкими волосами смерил взглядом Йена и Бет. Оценил их дорогую одежду и расправил плечи. В потоке французских фраз он предложил им лучшую комнату пансиона, которая, как он уверял, бесподобна. Йен высыпал горсть золотых монет в руку этого человека и потребовал прибавить к комнате еще и ванну для леди. Когда они поднимались по лестнице, снова загремел гром, и дом дрогнул. В пансионе не было газового освещения, и горничная поспешила зажечь свечи в небольшой спальне, их желтые огоньки пробивались сквозь темноту. Бет стояла возле крошечной печурки и растирала замерзшие руки. |