
Онлайн книга «Без ума от любви»
— Йен, мне так трудно с тобой… — пробормотала Бет. Он слабо улыбнулся: — Я — Безумный Маккензи. Бет закрыла лицо руками, неожиданно начиная сердиться. — Это так объясняют люди, потому что не понимают тебя. Он отвел глаза. — Ты все время стараешься быть доброй ко мне. — Это не доброта. Это правда. — Тсс! — Йен поцеловал ее. — Слишком много слов. Бет согласилась. Йен снова поцеловал ее, и Бет получила от этого поцелуя большое удовольствие. Он пошевелился, задвигался внутри ее. Его тело было горячим и напряженным, а издаваемые им звуки возбуждали ее так, что она даже представить себе не могла, как сумеет пережить такую страсть. «Это блаженство», — прозвучало у нее в голове, когда он погрузил ее во вздымавшиеся волны наслаждения. Прямо над головой прогремел гром, и Бет, вздрогнув, проснулась. Йен лежал рядом и, опершись на локоть, охранял ее сон. — Привет, — тихо произнесла она. Йен улыбнулся. Она не могла понять, спал он или не спал, но вид у него был не усталый. — Я думала, что гроза уже к этому времени кончится, — сказала Бет. — А который час? — Не знаю. Раннее утро. Бет заволновалась. — Изабелла будет беспокоиться, — сказала она. — Она знает, что я о тебе позабочусь. — А может быть, она с Маком. — Бет усмехнулась. — Может быть, он поехал с ней домой. Было видно, что Йен с ней не согласен. — Сегодня вечером она впервые за три года заговорила с ним. — Так это хорошо, не правда ли? — Он рассердился, когда я сказал ему, что она хочет поехать в казино. — Ты пессимист, Йен. Мы с Изабеллой очень сдружились, и я хочу, чтобы она снова была счастлива. — Она предпочла оставить Мака, — заметил Йен. — Я знаю. Но она сожалеет об этом. Тело Йена было теплой стеной, а его прикосновения — поразительно нежными. — Когда они поженились, они бывали или безумно счастливы, или ссорились друг с другом, а то и дрались. — Полагаю, такая драма могла надоесть. Бет могла представить себя настолько счастливой с Йеном, что для нее это было бы мучением. Никогда в жизни у нее так не билось сердце, как после встречи с Йеном Макензи. Йен гладил ее по голове, и она закрыла глаза; как приятно было бы навсегда сохранить это состояние удовлетворения, плыть в нем, чувствуя себя спокойной и счастливой. — Я должна вернуться домой. Она не предполагала, в ее тоне будет столько печали. — Керри придется взять больше одежды, чтобы ты могла выйти. Твоя одежда испорчена. — А Керри знает, где мы? — Нет. Значит, никто не знал, подумала Бет. Они с Йеном были совершенно одни. Радость переполняла ее сердце. — Он станет беспокоиться, не так ли? — прошептала она. — Он привык к моим исчезновениям. Я всегда возвращаюсь. Он это знает. Бет пристально посмотрела на него. — А почему ты исчезаешь? — Иногда этого слишком много для меня. Пытаться понять то, что говорят люди, пытаться запомнить, что я должен делать, чтобы люди считали меня нормальным. Иногда правила слишком жестоки. Поэтому я ухожу. Бет провела ногтем по его мускулистой руке. — Куда же ты уходишь? — Чаще всего в окрестности Килморгана. Это огромное имение, и я могу затеряться в нем на долгое время. Тебе там, понравится. Бет это не интересовало. — А в другое время? — В дома куртизанок. Поскольку я плачу, они позволяют мне оставаться у них. Там мне не надо думать о разговорах. Бет привыкала к прямоте Йена, но это не означало, что ей хотелось услышать о его общении с другими женщинами. Она представляла себе, как куртизанки были счастливы, предоставляя Йену убежище, независимо оттого, нуждался он в нем или нет. Йен был не только потрясающе красив, но и обаятелен, особенно когда улыбался. — Иногда я сажусь на поезд и еду туда, где никогда не бывал, или беру напрокат лошадь и скачу по полям и лесам. Отыскиваю место, где мог бы побыть в одиночестве, — рассказывал Йен. — Ваша семья, должно быть, очень беспокоится о вас. Йен провел пальцем по ее груди. — Сначала беспокоились. Харт постоянно за мной следил. — Но, видимо, безрезультатно. — Он стал приходить в ярость, когда я исчезал, пытался держать меня взаперти. — Его высочество герцог выглядит настоящим пугалом. Уголок его губ приподнялся. — Он понял: что бы ни было, я все равно уйду. Керри стал на мою сторону. Послал Харта подальше. Бет широко раскрыла глаза. — И Керри до сих пор жив? — Как видишь. — Керри повезло. — Харт обеспокоен, вот и все. — Он выпустил тебя из сумасшедшего дома и добился пересмотра решения комиссии о безумии для того, чтобы ты помогал ему разбираться с большими финансами? — Меня не очень интересует, для чего он это сделал, меня только интересует, почему сделал. Бет неожиданно рассердилась на Харта. — Это несправедливо. Он не должен был использовать тебя. — Я не возражаю. — Но… Йен приложил пальцы к ее губам. — Я не слуга. Я помогаю, когда могу, но что-то получаю для себя. — Например, когда ты исчезаешь на несколько дней. — Харт мог бы сгноить меня в том сумасшедшем доме, если бы не он, я бы и сейчас находился там. Я не прочь читать его договоры и следить за оборотом акций, чтобы отблагодарить его. Бет переплела пальцы с его пальцами. — Полагаю, я могу быть ему благодарна хотя бы за то, то он выпустил тебя. Йен, не слушая ее, гладил ее пальцы. Тепло его тела покрывало ее, как одеяло, а его дыхание обжигало, когда он целовал ее в лоб. — Расскажи мне о своем муже, — попросил он. — Томасе? Сейчас? Зачем? — Ты так самоотверженно любила его. Каким он был? Бет лежала тихо, вспоминая. — Когда он умер, мне тоже захотелось умереть. — Но ты не очень долго прожила е ним. — Это не имело значения. Когда любишь, особенно всем сердцем, это охватывает тебя так быстро, что даже некогда сопротивляться. |