
Онлайн книга «Итальянская элегия»
– Нет, – перебил он. – Позволь мне договорить. Теперь мы женаты, и я не могу изменить это в ближайшем будущем. У Анны больно сжалось сердце от выражения горького смирения на его лице. – Я понимаю, что прошу слишком многого, но по-прежнему хотел бы, чтобы вы с Сэмми поехали со мной в Рим через три недели. Моя мама с удовольствием увидится со своим внуком, и Джулия, конечно, обрадуется встрече с тобой. – А что потом? – спросила Анна, едва дыша. – Что будет, когда мы снова вернемся в Австралию? – После этого мы разведемся. Я дам тебе свободу, которой не имел права тебя лишать. И, разумеется, позабочусь о том, чтобы вы с Сэмми ни в чем не нуждались. Ей не нужны его деньги! Лючио проницательно посмотрел на ее заблестевшие от подступивших слез глаза, и губы его побелели. – Я вижу облегчение в твоих глазах. Наверное, уже считаешь дни до нашего развода. Он направился к двери и захлопнул ее за собой, оборвав едва слышное восклицание, сорвавшееся с дрожащих губ Анны: – Лючио… Следующие три недели оказались для Анны просто невыносимыми. Хотя Лючио относился к ней с исключительной предупредительностью и даже нередко с нежностью, ей казалось, что он не может дождаться, когда, наконец, это все закончится. Джинни была увлечена своим обаятельным кавалером, а Сэмми наслаждался жизнью в огромном доме, в котором был телевизор во всю стену и такие игрушки, о которых он только мог мечтать. Анна же чувствовала себя все более одинокой и изолированной. Лючио поселился в одной из свободных комнат, а ей приходилось обитать в одиночестве в его спальне. Он рано уходил и возвращался домой поздно, а если она еще не спала, ссылался на то, что чрезвычайно занят на работе. Она была так подавлена его холодностью, что вечером накануне их отъезда в Рим решилась на откровенный разговор. Лючио появился в гостиной около полуночи в расстегнутой рубашке, с пиджаком, висящим через плечо, и в свободно болтающемся галстуке. Он не сразу заметил ее, и ей показалось, что он чуть ли не вздрогнул, когда она поднялась с дивана. – Лючио. – Анна. – Лючио бросил пиджак на спинку стула и потянулся за рюмкой. – Почему ты не спишь? Он поднес рюмку к губам, сделал большой глоток и, повременив немного, проглотил. – Я хотела поговорить с тобой. – О чем? – Он снова отпил из рюмки. Анна сжала губы. Ее былая решимость отступила, когда она увидела, какой у него отчужденный вид. – Хотела спросить, где мы будем располагаться во время пребывания в Риме. – Мы остановимся у моей мамы. Мой дом сейчас сдан. – Он снова наполнил свою рюмку и добавил: – Не тревожься, Анна. Я сказал маме о том, что у тебя был выкидыш. Она предоставит нам отдельные комнаты, чтобы ты спокойно выздоравливала. – Я не думала… – А моя мама обо всем подумала. Она и так считает меня бессердечной скотиной, которую следовало бы выпороть за такое отношение к жене. – Тебе надо было сказать ей правду. – Какую? Что я собираюсь развестись с тобой, как только мы вернемся в Мельбурн? Моя мама – правоверная католичка. Она придет в ужас от этого. – Тебе все равно придется ей все рассказать, – проговорила Анна. – Когда придет время. – Я не замечала раньше, что ты так много пьешь. Лючио посмотрел на нее мутным взглядом. – Тебе мешает то, что я пью? – Нет… просто я подумала… – Не надо думать, Анна. Это ничего не изменит. – Ты злишься на меня? – С чего мне злиться на тебя? – спросил он. – Ты робко крадешься по дому, не решаясь даже заговорить со мной… ну так что? Это твое право. – Я вовсе не крадусь по дому, – храбро возразила Анна. – Просто у меня такое чувство, что ты предпочитаешь не натыкаться на меня. Ты никогда не приходишь в нашу комнату или… – Не заходи слишком далеко, Анна. Ты что, предлагаешь мне себя? Анна на мгновение лишилась дара речи. Лючио устремил на нее горящий взгляд. По его порозовевшим скулам она поняла, что он не в состоянии обсуждать сейчас что-либо здраво. – Ты слишком много выпил, – напрямик заявила она. – Даже если и так? – Его губы скривились в насмешке. – Что ты сделаешь, моя милая женушка? Анна поджала губы и повернулась, чтобы уйти, но он быстро схватил ее одной рукой. – Отпусти меня, Лючио. – Я не хочу тебя отпускать. – Его глаза лихорадочно блестели. – Я никогда не захочу тебя отпустить. Анна попыталась освободиться, но он уже наклонил голову и приблизил свои губы к ее губам. Ей ничего не оставалось, как закрыть глаза, чтобы не видеть вспыхнувшую в его взгляде ненависть. Лючио теснил Анну назад до тех пор, пока они не оказались на диване со сплетенными руками и ногами, в то время как его губы продолжали жадно, ненасытно, страстно целовать ее. Желание захлестнуло Анну. Она крепко прижала его к себе. – Нет, cara. Я дал себе слово, что не сделаю этого. – Лючио легко оторвал от себя ее руки. Его глаза горели от неудовлетворенной страсти. Он отвернулся, тяжело дыша. – Ложись спать, Анна. – Но я… – Не спорь со мной, – сказал он резко, и она услышала, как рюмка звякнула о графин с коньяком. – Лючио… – всхлипнув, произнесла она. – Уходи же, черт возьми! – Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, и едва не раздавил рюмку побелевшими пальцами. Анна вздрогнула от его ожесточенного тона. – Разве… я сделала что-то не то? – едва слышно прошептала она. По его сжатым губам было заметно, как трудно ему владеть собой. – Я просил тебя выйти из этой комнаты, – сказал он онемевшими губами. – Я знаю. – Это в твоих же интересах. – Я не боюсь тебя, Лючио, – спокойно ответила она. Он бросил на нее злобный взгляд. – Ты делаешь глупость. – Бывало и хуже. – Сомневаюсь. – Он поставил рюмку нетвердой рукой и провел ладонью по волосам. – Ты не видела меня, когда я рассматривал те фотографии. – Ты обещал не упоминать… – Сам знаю, что я обещал! – стукнул он кулаком по буфету. Анна закусила дрожащую губу, настроившись не уступать ему, чего бы ей это ни стоило. Их взгляды встретились. |