
Онлайн книга «Внезапно вспыхнувшая любовь»
– О Боже мой! – Джек провел ладонью по лицу. – Сегодня утром я пытался все объяснить, но она не поверила! – И встреча с нами не пробудила ее воспоминаний, – уныло заметила Рейчел. – Нам нужно какое-то подтверждение… – задумчиво произнесла Оливия. – Вот, придумала! Сегодня она в той же одежде, что и вчера. А все мы знаем, что Молли ни за что не наденет одну и ту же блузку два дня подряд! Значит, нужно ей показать, что ее одежды здесь нет. Это и будет доказательством, что она здесь не живет. А дальше она сама сообразит, что, раз не живет с тобой, значит, вы и не женаты. – Хм, неплохая мысль, – заметил Джек, обрадованный тем, что кто-то наконец предложил хоть что-то конкретное. – Может сработать, если правильно подать. – Что значит «правильно»? – подала голос Рейчел, оглянувшись через плечо на сияющую Молли. – Как ни подай, ей будет больно. Оливия решительно тряхнула головой. – Джек уже пробовал. Теперь наша очередь. – Только не я! – ахнула Рейчел. – Ну, Рейчел, кому-то из нас придется. Думаю, быстрее и проще всего будет, когда мы войдем в спальню и спросим, где Молли держит свои вещи. Объяснять наш план остальным нет времени. Одна из нас спросит, где одежда, а другая подтолкнет Молли к пониманию, что одежды нет, потому что Молли здесь не живет. Рейчел тяжело вздохнула. – Ладно. Я спрошу, где вещи. А подталкивать будешь ты. – А я скажу, что мы не женаты, – вставил Джек, снова почувствовав свою ответственность и не желая целиком перекладывать грязную работу на чужие плечи. Тем временем Молли вывела своих «экскурсанток» из столовой и повела вверх по лестнице. Джек, Рейчел и Оливия пристроились в конце процессии. Все вошли в спальню. Джек словно взглянул на свою комнату новыми глазами: впервые за много лет он подумал о том, как по-спартански она обставлена. За пять лет, что Джек Кавано прожил в этом доме, он много раз собирался закончить меблировку, которую начал еще вместе с женой. И всякий раз находил какие-то отговорки, чтобы этим не заниматься. Мог ли он предположить, что, увидев полуобставленные комнаты, одна из его служащих вообразит, что вышла за него замуж? Джек озадаченно покачал головой. В каком-то смысле он получил по заслугам. Давно пора было обставить дом и покончить с этим. Но всякий раз, как Джек пытался закончить то, что начала Барбара, сердце его болезненно сжималось и он отказывался от этой затеи. И теперь прошлое вновь встало на пути настоящего: дом, лишенный мебели, дом с голыми стенами Молли приняла за то, чем он, в сущности, и являлся. За будущее семейное гнездышко. Она увидела, что покрывало на кровати и шторы на окне не подходят друг другу, и догадалась, что у обитателей дома не было времени или денег, чтобы купить все необходимое. Она не увидела ни картин, ни безделушек, потому что такие вещи приходят с годами с годами счастливой семейной жизни. – Какая прекрасная, просторная комната! – заметила Патриция, покосившись на Джека. Она явно не знала, что сказать. Прежде чем Джек успел ответить, заговорила Оливия: – Что за спальня без большого гардероба! – У нас есть гардероб, – ответила Молли и, подойдя к внушительному стенному шкафу, торжественным жестом фокусника распахнула двойные двери. Женщины переглянулись. Наконец вперед выступила Рейчел. – Молли, милая, – осторожно начала она, – я не вижу здесь твоих вещей. – Верно, их здесь нет, – с легким удивлением ответила Молли, словно сама только что это заметила. – Странно, – заметила Оливия, – если вы женаты уже полтора месяца… – Два, – немного смутившись, поправила Молли. – А минуту назад ты сказала «полтора», – вступила в разговор София. – Я хотела сказать «два». Оливия обняла Молли за плечи и усадила на кровать. – Твоей одежды здесь нет. Ты не помнишь, когда вышла замуж. Может быть, ты на самом деле не замужем? – Но… как же так… – Джек готов был вступить в разговор, но Молли подняла огромные, карие, полные слез глаза – и внутри у него что-то оборвалось. Взгляды их встретились, и на несколько секунд Джек забыл обо всем, кроме того, как она прекрасна и как несчастна. – Джек, – взмолилась она, – скажи им, что мы с тобой женаты! Расскажи про наше первое свидание, помнишь ужин при свечах? – Не дав ему ответить, она снова обернулась к Оливии: – Ты же помнишь нашу свадьбу! И мой кружевной шлейф в двадцать пять футов длиной! Но Оливия молчала. – Нет, – тихо, словно сама себе, произнесла Молли, – ты не могла забыть мой кружевной шлейф. – Она снова обернулась к Джеку: – Не знаю, что здесь происходит, Джек, но если это шутка, то очень жестокая. – Взгляды их встретились. Глаза Молли блестели от слез. – Джек! – (Он тяжело сглотнул). – Джек! Молли сжала губы, чтобы они не дрожали. И в этот миг Джек понял, что не сможет сделать то, что от него требуется. Просто не сможет. – Верно, милая, – ответил он, садясь с ней рядом. – Прости меня. Это была шутка, и неудачная. Прости. Ты права. Конечно, ты моя жена. На несколько секунд воцарилась тишина. Затем Рейчел ахнула, София охнула, Оливия издала стон, Патриция тяжело вздохнула, а Синди в отчаянии рухнула на диван. – А где же моя одежда? – Кое-что я спрятал, чтобы подшутить над тобой, а остальное мы еще не привезли с твоей квартиры, морщась, ответил Джек. Надо же было свалять такого дурака! Но он не мог видеть, как страдает Молли. «И потом, – добавил про себя Джек, стремясь найти рациональное объяснение своему поступку, – она так уверена в своей правоте, что, возможно, грубое разрушение иллюзии принесет ее психике больше вреда, чем пользы». – Я сегодня же съезжу туда и привезу все, что может тебе понадобиться, – прибавил он. – Но сделай мне, пожалуйста, одно одолжение. Молли сморгнула слезы и слабо улыбнулась ему. – Какое? – Ложись в постель, а я позвоню одному своему другу, доктору. Пусть он заедет и проверит, все ли с тобой в порядке. – Но я отлично себя чувствую! – Меня беспокоит твоя память. – Ну ладно, – согласилась Молли и откинулась на подушку. – Вот и молодец, – похвалил ее Джек и поцеловал в лоб, подумав, что это уже становится привычкой. Попрощавшись с Молли и пожелав ей выздоровления, женщины вместе с Джеком вышли в прихожую. – Простите меня, – обратился он к Рейчел и Оливии. – Я просто не мог видеть, как она мучается. Оливия вздохнула. – Ладно, может, это и к лучшему. Ее действительно стоит показать доктору. |