
Онлайн книга «Клетка из костей»
— Но зачем он это делает? — спросил Гласс. — Какая ему от этого выгода? — Не знаю. Это сложный вопрос. Само собой, он этим, прежде всего, наслаждается. Как бы они это ни объясняли, как бы ни приукрашали, в основе всегда лежит сексуальное удовлетворение. Но это еще не все. Календарь, инструменты… Думаю, он считает, что руководствуется какими-то высшими мотивами. Как только мы выясним, какими именно, поймать маньяка станет гораздо проще. — Ясно, спасибо. — И не забывайте, что время почти истекло, — добавила Марина. — Как я уже сказала, сегодня последний день осеннего солнцестояния. Финна похитили вчера вечером. Убийца должен во что бы то ни стало совершить жертвоприношение. Если мы хотим увидеть мальчика живым, надо поторопиться: времени у нас ровно до полуночи. В комнате воцарилась тишина. — Он подыскал себе другое место, — продолжала она. — Не Ист-Хилл, но что-то похожее. Найдете место — найдете и преступника. И, будем надеяться, мальчика тоже. — А где нужно искать? — спросил Гласс. — Этого я пока не знаю, но уже работаю над географическим профилированием. Посмотрим, что это даст. — Если он убивает уже несколько лет, то где же тела? — спросила Джейн. — Хороший вопрос. — Мы прошлись с радаром по всей территории между домами, — сказал Эдриан. — Пока безрезультатно. Но мы продолжим поиски. Не могли же эти тела испариться. — Спасибо, — сказал Гласс. Марина села. Но Микки заметил, что она что-то утаивает. Он не осуждал ее за это, но хотел бы знать почему. В конце концов, он тоже не был предельно откровенен. — Значит, ситуация такова, — сказал Гласс, подводя черту. — Поиски мальчика — наша первостепенная задача. Найдите машину. Найдите его. И остановите человека, который хочет причинить ему вред. «Отлично сказано!» — ехидно подумал Микки. — Я подал заявку на кадровое подкрепление, — продолжал Гласс. — Будем надеяться, ее рассмотрят до конца дня. Как вы все, должно быть, уже знаете, детектив-инспектор Бреннан временно отстранен от занимаемой должности. Я понимаю, что многих это шокировало, но поверьте: выбора у меня не было. Он отрицал всякую дисциплину, вел себя крайне неосмотрительно и мог подвергнуть риску все наше расследование, а то и ваши жизни. Боюсь, у меня не оставалось выбора. Гласс притворно вздохнул, как будто это было самое трудное решение в его жизни. Микки не поверил ни единому его слову. — Временным руководителем назначен детектив-сержант Филипс. Он будет лично отчитываться передо мной. Микки не смог скрыть своего удивления. — Вопросы будут? Вопросов не было. — Хорошо. Работы у нас непочатый край. Давайте постараемся спасти этому мальчику жизнь. Все начали расходиться. Гласс остался сидеть за столом. — Марина, можно вас на секунду? — окликнул Микки. Марина кивнула. Он еще не знал, о чем будет с ней говорить, но понимал, что разговор предстоит не из приятных. ГЛАВА 89 — Привет. Анни с трудом открыла глаза. На то, чтобы сфокусировать взгляд, ушло какое-то время, но когда ей это все же удалось, губы расплылись в слабой улыбке. — Привет, — прошептала она и снова закрыла глаза. Фил сел на стул у кровати. Три четверти стены в этой одноместной палате занимали окна. Спокойная, умиротворяющая обстановка. Воздух, свет. Полная противоположность темной пещерки Финна. Филу сложно было подобрать наряд для этого визита. На работу он ходил в повседневной одежде, которую мог бы надеть и сейчас, но тогда почувствовал бы себя прогульщиком и обманщиком. Поэтому он пошел на компромисс: джинсы, кроссовки, куртка и футболка. Вместо рубашки и галстука. — Как ты себя чувствуешь? — спросил он осторожным шепотом. — Как будто меня подстрелили, — с улыбкой ответила Анни. Фил улыбнулся в ответ. — Больно? — Не очень. — Говорила она медленно и неразборчиво. — Было бы гораздо больнее, если бы меня не накачали морфием… Она снова улыбнулась и закрыла глаза. В коридоре Фил успел перекинуться парой слов с медсестрой. Анни сразу отправили в операционную. Пуля прошла практически навылет, слегка задев лопатку. Осколки кости извлекли, рану зашили. — Врачи говорят, важные органы не задеты, — пробормотала она. — Но когда пройдет наркоз, будет больно до чертиков. — Так пусть еще вколют. — И это совет от моего босса: больше морфия! — Она выдавила из себя короткий смешок. — Постыдился бы… Ей, видимо, было трудно говорить. Фил молча ждал, пока она наберется сил для новой фразы. Анни снова открыла глаза. Не без усилий. Лоб ее прорезала глубокая морщина. — А где Микки? Почему он не пришел? Фила тронуло ее волнение. Он знал, что эти двое ни за что не признаются в своих чувствах, столь очевидных для окружающих. — Не знаю, мы не разговаривали. Может, он еще не в курсе. — Не разговаривали? — Опять эта морщинка на лбу. — Почему? — Анни, меня же отстранили от расследования. Ты забыла? Я на какое-то время перестал быть полицейским. — Ах да, точно. — Ах да, точно? И все? Я думал, тебя это хоть немножко обеспокоит. — Я беспокоюсь. Ужасно. И ты наверняка бы это заметил, если бы меня не обкололи лекарствами. Оба улыбнулись. — Гласс… Он никогда мне не нравился. — Вынужден согласиться. И снова морщинка на лбу. — Дженни Свон… Она ведь тоже была в палате. Он подстрелил ее первой. Как она? Фил потер подбородок. — Не очень. Я поговорил с медсестрой. Врачи борются за ее жизнь. Листер, может, и не очень удачно выстрелил в тебя, но к Дженни Свон он стоял ближе. Ей повезло меньше. Анни слабо кивнула, но ничего не сказала. Они какое-то время помолчали. Первой заговорила Анни: — Она наладила с ним контакт. С Финном. Я уверена. — Как? — Не знаю. Но он заговорил. Оказывается, он жил в каком-то саду… — Ага. — По спине Фила побежали мурашки. — «Сад» — это название коммуны, которая… исчезла много лет назад. — Я об этом не знала. Но он сказал, что жил там. В саду. Фил попытался скрыть отчаяние, сквозившее у него в голосе. — А где этот «Сад», он не говорил? Не описывал его? — Говорил, что он сделан из… металла. Весь из металла. |