
Онлайн книга «Бесстыдница»
![]() В ресторане Мерри отказалась от предложения Джаггерса что-нибудь выпить и попросила заказать для нее крохотный бифштекс, зеленый салат и черный кофе. Пусть хотя бы убедится, что она не забыла про его рекомендации, хотя и не следовала им. — Вчера я получил письмо от твоего отца, — сказал Джаггерс. — Вот как? — Съемки в Испании завершились. — Это очень приятно. Джаггерс отрезал кусочек бараньей отбивной, подцепил его вилкой и, задумчиво жуя, спросил: — Почему ты так говоришь? — Как? — Таким тоном? — Потому что это просто банковская операция, — ответила Мерри. — Он мне все рассказал. Это не фильм, а продуманное размещение денег. — На самом деле это вовсе не так, — произнес Джаггерс. — Песеты, насколько тебе известно, уже разблокированы. Теперь речь идет о нефтяных контрактах. — Нефтяных? — О праве экспортировать нефть в Испанию. — Как бы это ни называлось, суть от этого не меняется, — отмахнулась Мерри. — Что ты хочешь этим сказать? — удивился Джаггерс. — Откуда у тебя столь внезапное презрение к деньгам? — Не знаю, — пожала плечами Мерри. — Я много думала. О театре, об актерском мастерстве. И о моем отце. — Вот как? — Джаггерс вскинул брови, но продолжать не стал. — Кстати, чтобы сменить тему — твое прослушивание в роли Клары назначено на послезавтра. Ты готова? — Да, но как раз об этом я и хотела поговорить с вами. — Я так и догадался. — Дело в том, что я познакомилась с одним молодым человеком. — Об этом я тоже догадался. — Он — актер. Мы познакомились в театральной студии. У него прирожденный талант! Он просто изумителен! — В самом деле? — Он вам понравится, — заявила Мерри. — Вот увидите. Когда-нибудь он станет настоящим актером. Не звездой. Актером! — Как его зовут? — спокойно спросил Джаггерс. — Тони Бассото. — Мерри сделала глубокий вздох и затараторила: — Его друзья ставят кое-какие йитсовские пьесы. Вы знаете пьесы Йитса? Джаггерс изучающе посмотрел на нее, потом сказал: — Да. Собственно говоря, я даже когда-то встречался с ним в Лондоне. — Да что вы? — восхищенно воскликнула Мерри. — И какое он произвел на вас впечатление? — Мне показалось, что он чокнутый, — сказал Джаггерс. Мерри разочарованно посмотрела в сторону. Прощай, ее надежда хоть через Йитса немного возвысить Тони в глазах Джаггерса. — Нет, поэт он безусловно великий, — добавил Джаггерс. — Но полный шизик. Он намазал маслом булочку и вдруг спросил: — А откуда у них деньги на постановку? — Деньги дает тетя одного из компаньонов, — ответила Мерри. — А какие пьесы они ставят? — Это еще не решено. — Понятно. Мерри даже не поняла, озадачен ли Джаггерс, рассержен или просто проявляет любопытство. Дождавшись, пока официантка уберет со стола, она сказала: — Я понимаю, что это не Бродвей, но у них должно получиться. Не может не получиться. — А уотерсовская пьеса тебе совсем не нравится? — Нет, почему же, она тоже хороша. Но не такая серьезная. И в ней недостает йитсовской мощи, искренности. — Судя по всему, твой молодой человек не только талантлив, но и весьма недурен собой, — произнес Джаггерс. И вопросительно изогнул брови. Мерри вспыхнула. — И после общения с ним ты стала презирать Голливуд и кинематограф? Она молча кивнула. — Я понимаю, — покачал головой Джаггерс. — Позволь мне все обдумать. — Конечно, — обрадованно улыбнулась Мерри. — Надеюсь, ты не откажешься сыграть Клару? — Нет, раз вы считаете это нужным. — Приятно, когда у тебя есть выбор, — пробормотал Джаггерс. Когда они вышли из ресторана, Джаггерс поинтересовался, где искать ее в течение дня. — Возможно, у меня появятся кое-какие новости, — пояснил он. — Не знаю. У меня сегодня занятия. Но я могу каждый час звонить в телефонную службу. — Может быть, позвонишь мне часа в четыре? — Хорошо. Мерри позвонила Джаггерсу ровно в четыре, и секретарша попросила ее приехать через полчаса. У Мерри только что закончилось очередное занятие по дикции и риторике. Поэтому в такси по дороге в контору Джаггерса она отрабатывала постановку дыхания. — Что ты знаешь про Бассото? — спросил Джаггерс, едва Мерри переступила порог его кабинета. — Я его люблю, — спокойно ответила Мерри. — Я спрашиваю не об этом, — напомнил Джаггерс. — Что тебе о нем известно? Сколько ему лет? — Не знаю, — потупилась Мерри. — Думаю, что двадцать один или двадцать два. — Двадцать восемь! — Сколько? — Двадцать восемь. Он был женат дважды. И у него есть один ребенок. — О, нет, — всплеснула руками Мерри. — О, да! И он освобожден от службы в армии. — Почему? — Причина, откровенно говоря, не вполне уважительная, хотя и ничего особо страшного здесь нет. У него имеется судимость за незаконное хранение наркотиков. Условный срок. И никаких легальных источников дохода. — А что это значит? — Что он, по всей вероятности, существует за счет женщин. Скорее всего — пожилого возраста. У Мерри точно язык отнялся. С минуту она молча сидела, потом сказала: — Я вам не верю. Я не верю ни единому вашему слову. — Тем не менее это правда. — Но Тони — талантливый актер. И я люблю его. И он меня любит! — Ты и вправду так думаешь? — Я это знаю! — Ну, хорошо, — вздохнул Джаггерс. — Возьми этот наушник. У Джаггерса был установлен телефон европейского типа: третье лицо могло слушать разговор, не принимая в нем участия. Он набрал номер. После двух гудков послышался голос Тони: — Алло. — Здравствуйте. Это мистер Бассото? — Да. — Говорит Сэмюэль Джаггерс. Мистер Колодин рассказал мне о ваших успехах в драматической школе. — Да? — И у меня есть для вас интересное предложение. Может быть, не слишком крупное, но ведь и Рим не сразу строился. Скажите, у вас есть какие-нибудь неотложные дела пли обстоятельства в Нью-Йорке? |