
Онлайн книга «Литературный призрак»
![]() Лайам фыркает и отходит к окну. — Отсюда выглядит как край света, — говорит он, глядя на улицу. Шредингер возвращается через кошачий лаз и обводит нас оценивающим взглядом. — Ну что, котище? — приветствует его Лайам. Шредингер выбирает Джона, запрыгивает к нему на колени и требует свою порцию сосисок. Шторм сотрясает остров. — Что-то я волнуюсь за нашу гостью из страны киви. С этими словами Джон снимает телефонную трубку. — Миссис Дануоллис? Добрый вечер, это Джон. Я хочу справиться, вернулась ли наша новозеландская гостья целой и невредимой? Она заходила к нам… Недавно… Спрашивала дорогу до каменной гряды… а тут шторм, я и беспокоюсь… Это точно? Ну конечно, кому, как не вам, знать… Странно. Хорошо. Извините. — В чем дело, папа? — В молодежной гостинице нет туристов из Новой Зеландии. — Может, она просто на день приехала? — Билли по такой погоде не рискнет возвращаться в Балтимор. — Значит, она до сих пор на острове. Заночевала у кого-нибудь. — Конечно. Это логичное объяснение. У меня сосет под ложечкой. Боюсь, логичное объяснение есть. Мы с Джоном у себя в спальне, горит камин. Лайам отмокает в ванне после электронной переписки с девушкой из Дублина, имя которой мы так и не смогли выведать у него. Под раскаты грома Джон массирует мне ступни. Я рассматриваю узор из сфинксов, цветов и масок, которым украшен камин. Обаяние живого пламени не уменьшается оттого, что понимаешь его химическую природу. На Клир-Айленде все живут такой жизнью. Почему мне подобные вечера выпадают так редко? Я как моряк из легенды: черная тетрадь — мой альбатрос. — Что мне делать, Джон, когда они доберутся до нас? — Мо, давай переживать неприятности по мере их наступления. — Я не уверена, что мне стоило впутываться в эти неприятности. * * * На третий день моего пребывания на острове я уже понимала, где нахожусь, еще не открыв глаз. Черная тетрадь в надежном месте. Вчерашний шторм уже далеко, первый луч осветил край занавески и завершил свое двадцатишестиминутное путешествие у меня на сетчатке [78] . Свежий ветер, чистое небо, тени облаков скользят по трем Коровьим островам. Тысячи арабских детишек прыгают в море, от их ожогов поднимается пар. Планк залаяла. Шум на лестнице заставляет меня обернуться. В дверном проеме стоит Техасец. Он щелкает предохранителем и переводит пистолет с черной тетради на меня. «Пора снова заняться „Краспом“, доктор Мантервари», — говорит он и оттягивает курок. Мне понадобилось минут двадцать, чтобы успокоиться. Первый луч осветил край занавески. У Джона под веками двигаются глазные яблоки, он видит неведомые мне картины. Наше первое утро в этом доме, в этой комнате, в этой кровати было первым утром нашего супружества. Двадцать лет тому назад! Брендан сделал эту кровать, а Мейси расписала изголовье ромашками. Постельные принадлежности подарила миссис Дануоллис, подушки она набила пухом собственных гусей. Сама ферма «Игаган» была свадебным подарком родственницы Джона — тетушки Кэт, которая переселилась в Балтимор и стала жить вместе с тетушкой Трионой. Ни электричества, ни телефона, ни канализации. Дом моих родителей среди кленов до сих пор стоит, но балки и перекрытия совсем прогнили, а у нас нет денег остановить обветшание. Кроме «Игагана» у нас есть губная гармошка Джона, моя докторская степень, сундук с книгами — библиотека моего отца, короб со старыми изразцами и всякой всячиной, который перевезла из старого дома лошадка Фредди Доига. Работать в университете Корка начну не раньше осеннего семестра. Никогда я не была так свободна, как сейчас. И никогда не буду. Внизу на кухне звонит телефон. Нет сил, оставьте меня в покое. К моему удивлению, Лайам уже встал и успевает снять трубку до третьего звонка. — Да, тетушка Мейси… Они еще в постели, в такое-то утро! Представляете? Лежебоки, да? Дела в универе хорошо… Это вы про кого? Я про нее и думать забыл! Уж несколько недель, как я дал ей по мозгам… Нет, не буквально, нет… Ладно, я передам, когда встанут. Всего доброго. Я не бужу Джона. Спускаюсь вниз, мои кости поскрипывают в такт ступеням. — Доброе утро, сын. — Доброе утро, ма. Звонила тетушка Мейси. Велела передать привет. Она чистит трубки в баре, а позже пойдет к Миннонбоям стричь Сильвестра. Ей не с кем поболтать, и она сообщила последние новости мне. У Ника О'Дрисколла ветром снесло уборную, а Мэри Дойг поймала гигантского угря. Как спала? — Как убитая. Лайам помолчал, что-то обдумывая. — Мам, ты собираешься рассказать нашим про американцев? — Думаю, лучше не надо. — Когда их ждать? — Понятия не имею. — В любой момент? — Понятия не имею. — Наверное, нам лучше скрыться? — Ты просто вернешься в университет, и все. — А ты? — Как ты сам точно подметил, я не Джеймс Бонд. Я не могу вечно убегать. Спрятаться от американцев я могу только в местах куда более страшных, чем Сарагоса. Все, что мне остается, — ждать их появления. Лайам ложкой наливает молоко в кружку. — Не могут же они так запросто похитить гражданина Ирландии! К тому же ты не совсем рядовой гражданин. Будет международный скандал. СМИ поднимут шумиху. — Лайам, это самые могущественные люди на планете, а покушаются они лишь на содержимое черной тетради да моей головы. Ни Би-би-си, ни международная общественность не станут вмешиваться в это дело. Лайам морщит лоб, как всегда перед вспышкой гнева. — Но ведь так жить невозможно! Просто сидеть и ждать, сложа руки, когда тебя заберут! — У нас нет другого выхода, родной. — Это нечестно! — Конечно. Он резко встает со стула. — Это же черт знает что такое, мама! Что я могу ему сказать? — Пойду покормлю цыплят, — бросает он. Он накидывает пуховик поверх пижамы и выходит во двор. Я ставлю чайник на огонь и жду, когда он засвистит. Маятник на дедовских часах скрипит, как заступ, вгрызающийся в грунт. Восемнадцать лет назад я лежала на спине в этой самой спальне, а Лайам прокладывал свой путь наружу из моего тела. Тела, ставшего аэродинамической воронкой боли. Я не хотела рожать на острове — как-никак я ученый, поборник новейших технологий, и в медицине тоже. В тот день я собиралась поехать в Корк, остановиться у Беллы и Алана в двух шагах от великолепного госпиталя и ласковой акушерки с Ямайки, но Лайам опередил меня. Даже сегодня он в состоянии проявлять терпение лишь недолго, пока ему не станет скучно. И вот вместо сияющей палаты я нахожусь в своей спальне, в окружении мамы, Мейси, иконы святой Бернадетты, пучков травы, которая отгоняет нечистую силу, полотенец и чайников с горячей водой. Джон курит на первом этаже с Бренданом, отец Уолли дежурит со святой водой наготове. |