
Онлайн книга «Алиса в стране любви»
– Я не имею с этим ничего общего, мистер Рейз! И ничего не знала об этом. Неужели вы могли подумать, что я хочу, чтобы мое имя было связано с вашим, пусть даже и на бумаге?! Алиса уже стояла вплотную к нему, нацелив указательный палец ему в грудь. – Никогда! Понятно вам, всемогущий властелин? Ни-ког-да!!! Лукас уже знал, как остановить поток ее гневных слов – прижать к себе и поцеловать. И, черт возьми, ему очень хотелось сделать это! Хотелось увидеть, как гнев, пылающий в ее глазах, сменяется желанием… Он сошел с ума! – Так мы ни к чему не придем, – заметил он, сдержавшись. – Блестящий вывод! – Я же просил не провоцировать меня, – мягко напомнил он. Алиса открыла рот, чтобы продолжить спор, но передумала. Женщина явно не была глупой. – Уверен, вы с Нортоном считаете себя очень умными. Не знаю, как вам удалось заставить моего деда подписать это юридическое мумбо-юмбо. Это же мошенничество! – Я? – оскорблено воскликнула Алиса. – Я не имею к этому никакого отношения! – А я – лишь косвенное, – торопливо добавил Нортон. – Большую часть работы сделали адвокаты вашего дедушки. Потом контракт прислали мне, я посмотрел и мой клиент подписал его, после чего мы отправили все документы на подпись вашему дедушке, затем… Лукас грохнул кулаком по столу, вскользь подумав, что к концу разговора этот предмет мебели грозит превратиться в дрова. – Ваш дед и мой отчим сговорились и продали меня вам. – Алиса снова наступала на него, сверля пальцем дырку в его груди. – И вы утверждаете, что это я все затеяла? Лукас схватил ее за запястье и вывернул руку за спину, из-за чего она оказалась прижатой к нему. Реакция последовала незамедлительно – он пришел в неистовое возбуждение. Глаза женщины расширились с притворной невинностью. – Ты этой реакции добивалась, amada? – спросил он тихо, чтобы только она могла его услышать. – Сначала прикинулась невинной, затем выказала неистовый гнев? – Сукин сын, – процедила Алиса сквозь зубы. Лукас усмехнулся и рывком прижал ее к себе еще плотнее. – Не делай так больше. Ты проиграла. Ты мне нравишься, но я не покупаю женщин. А даже если бы и стал, не заплатил бы за это своим именем и будущим. – Теперь я знаю, в чем дело – ты настолько мерзок, что сам себе никогда не найдешь женщину. Алиса невольно охнула, когда ощутила новый рывок и еще более тесный контакт с возбужденным мужским телом. – И именно из-за моей мерзостности ты впилась в мои губы, когда я целовал тебя, будто никогда не видела мужчину? Как будто ждала этого всю жизнь? – Улыбка Лукаса погасла. – Или ты просто хорошая актриса? Давай попробуем еще раз и посмотрим? – Принц Лукас, – послышался дрожащий голос Нортона. – Сэр, вы все не так поняли. Мисс Макдоноу… Алиса говорит правду. Это была идея вашего дедушки. И моего клиента. – Не могу в это поверить. Вы решили обмануть старого человека… – Ваш дедушка заплатил половину оговоренной суммы, Ваша Милость. Только половину. И я не… – Половина – это уже много больше того, что стоит этот заброшенный клочок земли. – Лукас, наконец, отпустил руку Алисы, и она потерла запястье, на котором остались следы пальцев Лукаса. – Но тебе нужно больше, ты готова подать иск в суд… – Я настоятельно прошу вас позвонить принцу Феликсу, – снова вмешался адвокат. – У меня нет желания затевать судебную тяжбу, но я обязан проследить, чтобы воля моего клиента была выполнена. Толстенький коротышка, этот испуганный адвокатишка из малюсенького техасского городка, был, похоже, готов стоять до конца. И именно это обескуражило Лукаса больше всего. В душе он уже был готов признать, что дед мог такое учудить. Нет, не брачный контракт – это наверняка придумал Макдоноу, или Нортон, или женщина, а покупку этого ранчо за двойную цену. Дед стар, не очень здоров, Алоиз был его другом… В любом случае с этим делом нужно покончить на месте, а не ждать, пока он вернется в Испанию. Лукас вытащил мобильный телефон – дома было раннее утро, но это не остановило его. – Выйдите отсюда. Адвокат направился к двери, Алиса осталась на месте, лишь скрестила руки на груди. – Это касается меня так же, как и вас, – холодно сказала она. – Я не уйду. Лукас кивнул. – Оставайся. Я хочу видеть твое лицо, когда дед посмеется над вашими кознями. Он набрал прямой номер деда. После множества гудков трубку сняли, но голос был Лукасу незнаком. – Кто говорит? – осторожно спросили на том конце. – Принц Лукас! А вы кто? – Я… Какая-то заминка, голоса, и, наконец, голос деда в трубке: – Лукас? – Да, дед. Кто это был? – Неважно. Мой новый секретарь. Ты где? – Там, куда ты послал меня. На Эль Ранчо Гранде… если это место можно так назвать. – И что ты об этом думаешь, мой мальчик? – Ранчо в ужасном состоянии. Постройки разрушены, земля истощена… – Я знаю. Ну а все остальное? – Что остальное, дед? Ты о кобыле? Здесь нет никакой кобылы. Здесь нет ничего и никого, кроме адвоката, который настаивает, что мы должны заплатить сумму, которая вдвое превышает стоимость этого места, и женщины, которой не помешает пара уроков этикета. Тишина. Затем смешок. – Именно так отец и описывал ее. Вопрос в следующем – готов ли ты преподать ей эти уроки? Лукас почувствовал, что у него волосы встают дыбом. Он покосился на Алису. – Abuelo, [4] – мягко заговорил Лукас по-испански, – ты о чем? – Чувствуешь ли ты себя в достаточной степени мужчиной, чтобы обуздать эту кобылку? Лукас отнял трубку от уха и поднес к глазам, как будто хотел увидеть в ней лицо деда, а потом рухнул на стул. – Ты знал об особом условии? – Конечно. Понимаешь, ты ведь не становишься моложе… – Мне – тридцать два! И пока ты не разразился очередной речью, говорю – я помню о своих обязанностях. О моем долге продолжить род Рейзов. Дед… – Она – идеальная кандидатура. Красива, здорова и, как меня заверили, невинна. Лукас невольно посмотрел на женщину. Невинна? Женщина, воспламеняющаяся в мужских руках как факел? Еще одна ложь. – Что еще нужно мужчине? |