
Онлайн книга «Карты в зеркале»
Нас отделяло от планеты всего две мили, и, судя по всему, война там продолжалась до сих пор. Но кто же тогда посылал эти чертовы сигналы, обещая нам «гарантированную» посадку? — Obviamente automática, [63] — заметил Амаури. — Que máquina, que não pofa em tantos anos, bichinha! Não acredito! [64] — закричал Хэролд, и я испугался, что они опять сцепятся, как вчера. — Переходите на английский, — потребовал я. — Заодно привыкнете к этому языку. Внизу придется разговаривать на английском — во всяком случае, хотя бы несколько дней. Владимир вздохнул. — Merda. [65] Я засмеялся. — Ладно. Свои копрологические комментарии можешь высказывать на лингва депорто. — А с чего ты взял, что на планете еще есть люди? — спросил Владимир. Какой довод я мог привести — что чую это нутром? Поэтому я ничего не сказал, а только швырнул в него губкой, разбрызгав по кабине питьевую воду. Несколько минут продолжалось водное сражение. Знаю, сейчас вы спросите: «А как же дисциплина?» Но не забывайте, что на «Охотнике III» был не армейский батальон, а экипаж исследовательского корабля. И уж лучше пусть члены экипажа ведут себя, как чокнутые дети, чем превратятся в чокнутых взрослых. Я и сам сомневался, есть ли на планете люди. При том уровне технологии, каким обладали наши предки в 1992 году, как могли они создать аппаратуру, действующую аж в 2810 году? Оставалось одно из двух: либо поверить в долгоиграющую автоматику, либо признать, что на Земле до сих пор живут люди. Но как они ухитряются там жить — вот в чем вопрос? Значит, как-то ухитряются. В конце концов, нас затем и послали, чтобы разузнать, что здесь к чему. Мое распоряжение надеть «обезьяньи шкуры» (так мы называли облегченные скафандры) экипаж встретил в штыки. — Мы же прилетели на матушку Землю! — орал Хэролд. — На нашу прародину! Этот увалень с коэффициентом умственного развития в полторы сотни иногда вдруг превращался в законченного baiano. [66] — Может, я просто не разглядел внизу городов? — язвительно вопросил я. — И не заметил миллионов людей, снующих по улицам? А может, они за эти сотни лет научились превращаться в невидимок? — Зря споришь, там могут быть бактерии и вирусы, — подлил масла в огонь Амаури, произнеся это на редкость отвратным голосом. Людям с кожей шоколадного цвета только дай поспорить. Пришлось мне сменить обычный тон на командирский. — Мы будем следовать правилам высадки на незнакомую планету, и мне плевать — матушка это Земля или чертова бабушка! И тут вместо монотонного сигнала радиомаяка раздался чей-то голос: — Ждем ответа! Ждем ответа! Отвечайте, кто вы, не то мы надерем вам задницу! Мы ответили, и вскоре уже брели в своих «обезьяньих шкурах» сквозь нечто, напоминающее густой гороховый суп. Эта желто-зеленая субстанция доходила нам до пупка, хотя поди разберись, где именно у тебя пупок, когда ты облачен в легкий сверхпрочный скафандр, снабженный всякими предохранительными штучками. Добравшись до скалы и увидев массивную бронированную дверь, мы остановились и стали ждать, когда она откроется. Она открылась и пропустила нас в помещение с решетчатым полом. Толика «горохового супа», который мы притащили с собой, стекла в прорези решеток. Пока мы ждали, камера стерилизации заполнилась неким газом, довольно скоро превратившим «гороховый суп» в сгустки обыкновенной грязи. — Mariajoseijesus! [67] — пробормотал Амаури. — Aquela merda vivia! [68] — Говори по-английски! — рявкнул я в интерком «обезьяньей шкуры». — И последи за своим лексиконом. — Значит, эта дрянь была живой, — уже по-английски и в более пристойных словах повторил Амаури. Думаю, мои подчиненные поняли, что бы нас ожидало, реши мы высадиться без «обезьяньих шкур». Мне и самому стало не по себе. В голове моей теснились не слишком веселые мысли. А вдруг у современных землян существует обычай съедать пришельцев из космоса? Или приносить их в жертву какому-нибудь местному божку? Четыре часа мы томились в стерилизационной камере, и за это время у меня родилось пять планов побега, один невероятнее другого. Мы уже начали впадать в отчаяние, когда открылась вторая дверь, и на пороге появился человек. Его белая одежда смахивала на одежду фермера. Незнакомец был коротышкой, но улыбался искренне и приветливо. Значит, мы не напрасно сюда летели: этот человечек был лучшим доказательством того, что на Земле уцелели люди! Теперь-то мы знаем, что ликовали напрасно, но в ту пору даже не подозревали, что нас ждет, поэтому очень обрадовались. Мы хлопали маленького землянина по плечу, сжимали в объятиях так, что чуть не раздавили. Потом он повел нас по лабиринтам Форпоста-004 — подземной военной базы Соединенных Штатов. Все остальные земляне оказались такими же низкорослыми: их рост не превышал ста сорока сантиметров. «Как же сильно вытянулись за эти века колонисты», — подумалось мне. Должно быть, Владимир угадал мои мысли. Неспешный и педантичный, как всегда очень бледный (хорошо, что земляне не сочли его призраком!), он выразительно дотронулся до дверной ручки, а потом до выключателя… Боже мой, у них еще сохранились механические выключатели! И ручка, и выключатель находились на уровне глаз наших хозяев. И тут я понял: это не мы, колонисты, вытянулись за минувшие века, а земное человечество стало меньше ростом. А ведь когда-то, если верить древним грекам, их Гею населяли великаны. Нам не терпелось узнать, что же произошло на Земле за минувшие восемь веков, но наших хозяев интересовало совсем другое. — Вы американец? — допытывались они у меня. — Я с Пенсильвании, — ответил я. — А трое моих застенчивых спутников — с Нункамаиса. Земляне не поняли. — Нункамаис, — повторил я. — На лингва депорте это означает «никогда больше». Судя по выражению их лиц, они опять ничего не поняли и тогда задали новый вопрос: — Кто заложил вашу колонию? Поразительное невежество. — Пенсильванию колонизовали американцы с Гавайских островов. Мы даже не знаем, почему нашим предкам взбрело в голову назвать планету именно Пенсильванией. |