
Онлайн книга «Королевская кровь»
— Какого черта? — проворчал он, потирая ушибленное колено. Я оказалась прижатой к нему всем телом, попыталась вырваться, отклониться назад, но сил не было. Бешеный рывок отнял у меня последние их остатки. Я слегка осела вниз и призналась: — Я думала, ты ищешь гипнотический порошок. В странном голубом свете его глаза казались чрезвычайно темными. Брови Блэка почти сошлись у переносицы, он был ужасно зол. — Я вообще то только что пытался спасти твою жизнь. — Ээ… Спасибо. — Я уже собиралась улыбнуться, но потом решила тоже рассердиться. — Послушай, это была просто ошибка. — Ну если ты так говоришь… Он все еще не отпускал меня, а когда разжал руки, я прислонилась к стене и закрыла глаза. — Что с тобой происходит? — спросил Кайран так, что сквозь раздражение я услышала в его голосе искреннее беспокойство. — Тебя ранили? — Обмен кровью… — Что… прямо сейчас? — От изумления он не произнес, а как-то проквакал эти слова. — Через пару дней. У меня будет день рождения. — Но разве ты при этом не должна стать сильнее? — Конечно, — сухо ответила я. — Если все это не убьет меня прежде. — Так… Мы не можем оставаться здесь. — Этот туннель ведет к другому убежищу. — Они не перестанут нас искать, перероют весь лес. — Больше не могу бежать, — виновато пояснила я. — Просто не способна. Потяни вон тот рычаг, рядом с твоей головой. Он потянул рычаг вниз и тут же отпрыгнул, когда дверь стремительно захлопнулась, перекрывая доступ в туннель. — Сюда, — сказала я ему, буквально волоча ноги. Блэк подошел ко мне и обхватил за талию, чтобы поддержать. — Ничего, я в порядке, — пробормотала я. — Ты совершенно зеленая. Если не считать красных глаз, конечно. — Ох… Мое самолюбие было задето. Я понимала, конечно, что это глупо. Сейчас у меня хватало и других проблем. Но я все равно не хотела выглядеть в его глазах измученной, отвратительной развалиной. Он был совсем рядом, такой теплый. Мне вдруг стало холодно, и я задрожала. Подземная сырость не улучшала положения дел. У меня застучали зубы. Мне хотелось только одного; забиться в какой-нибудь угол, где можно было бы упасть и полежать. Кайран почти нес меня по подземному коридору. Здесь пахло землей, зеленью и водой, сочившейся сквозь стены. Наконец туннель расширился, и мы очутились в круглом помещении с полом, вымощенным каменными плитами, и узкой кроватью в дальнем углу. Здесь имелся и большой металлический ларь, в котором, как я знала, лежали одеяла, спички и прочие припасы, включая термос с кровью. Из этой комнаты был другой выход, на котором была установлена тревожная сигнализация. Кайран помог мне добраться до кровати, а потом уставился на сигнализацию, пока я доставала из ларя одеяла. — Ты можешь это открыть? Я покачала головой. — Та дверь с решеткой, которую ты закрыл там, в туннеле, и вот эта связаны между собой и останутся запертыми до заката. — Я вскинула брови. — Наверное, мне незачем объяснять, почему это так. — Я и представления не имел, что тут может быть такое. Это похоже на старые военные бункеры. — Все это действует уже по меньшей мере сто лет. Система туннелей помогает нам добираться с места на место, не попадая под лучи солнца. — Я откинулась на кровать и зевнула. — Если на тебя постоянно охотятся разные снайперы, следопыты и идиоты, то это действительно становится похоже на войну. — А я кто — снайпер, следопыт или идиот? — Пока не знаю. — И на том спасибо. — Он нахмурился, оглядываясь вокруг. — Если «ГелиосРа» найдут вход, мы окажемся здесь в ловушке. — Они не найдут нас. Это на самом деле хорошо замаскировано. К тому же здесь система тревоги, если она действительно нам понадобится, но пока рано ее включать. — Я попыталась позвонить родителям по мобильнику, но он не работал. — Разрядился, — пробормотала я. — А как насчет твоего телефона? — Если я включу мобильник, то «ГелиосРа» тут же активирует систему навигации. — Голос Кайрана смягчился. — Так что, полагаю, нам придется просто ждать. Мои веки были невероятно тяжелыми. Мне пришлось принять на веру, что Блэк не попытается проткнуть меня колом, если я засну. Не спать еще какое-то время я просто не могла, а он, в общем-то, доказал, что достоин доверия хотя бы настолько, чтобы при нем можно было немного отдохнуть. Я слышала, как Кайран рылся в ларе, потом с шипением зажглась спичка, и загорелась толстая свеча. Искусственный голубой свет фонарика поблек. В сыром воздухе поплыл запах тающего воска. — Соланж, тебе страшно? Я на мгновение приоткрыла глаза. Кайран сидел на свернутом одеяле, положенном на ларь, и пристально смотрел на меня. Мигающий свет поблескивал на защитных очках, висевших на шее Кайрана, на заклепках его свободных брюк и металлических носках кожаных военных ботинок… — Страшно чего? — Быть вампиром. Я отвела взгляд, на секунду задумалась, потом снова посмотрела на него. Он все так же не сводил с меня глаз, как будто во всем мире не было более интересного зрелища. — Иногда, — искренне прошептала я. — Не то чтобы страшно быть именно вампиром. Я ведь только это и знаю с самого детства. А вот перемена… — Я слегка содрогнулась. — Младший из моих братьев чуть не остался на другой стороне, проходя это. — Я и не думал, что это так опасно. — Это все из-за того, что в девятнадцатом веке наши предки болели чахоткой. — Чахоткой? — Туберкулезом. — О! — Кайран немного помолчал. — В самом деле? — Тебе не рассказывали этого в твоей академии? — Я не удержалась от легкой насмешки, но Кайран ответил совершенно серьезно: — Нет. Мне сразу стало неловко из-за собственной мелочности. В конце концов, он спас мне жизнь. — У всех нас теперь те же симптомы, что при туберкулезе, особенно с точки зрения поэтов-романтиков. Бледность, усталость, кашель с кровью. — Это романтично? Я заставила себя улыбнуться. — Романтики с заглавной «Р». Знаешь, вроде Байрона и Кольриджа. — Ох, довольно! — Он насмешливо передернул плечами. — Я едва сдал английскую литературу! — Мне поневоле пришлось ею заняться. Байрон был любовником одной из моих тетушек, — фыркнула я. — Да ну тебя! — Я серьезно. Люси безумно этому завидует. — Эта девочка… — Моя лучшая подруга, — строго перебила его я. |