
Онлайн книга «Королевская кровь»
Мне очень хотелось бы выяснить, где Соланж и все ли с ней в порядке. Мы ведь даже не знали, находится ли она в полном сознании. До ее дня рождения оставалось всего двое суток. Если рядом с ней не окажется никого, кто помог бы ей пройти через обмен кровью, она просто умрет, так и не прожив полных шестнадцати лет… или может превратиться в хелблара. Если, конечно, она до сих пор жива. — Не смей так думать! — пробормотала я, раздирая лепестки розы, которую сорвала, сама того не заметив. Обрывки лепестков посыпались на землю. Миссис Браун бросилась на них, как будто они оскорбили ее чувство безупречного порядка. Словно в ответ на ее яростный лай, вдруг раздался громкий оклик Хоуп: — Лаки, ведь так? — Никто не зовет меня так. — Я посмотрела наверх, прикрыв глаза ладонью от солнечного света. — На окнах стоит сигнализация, и если вы попытаетесь выпрыгнуть, Байрон на вас набросится. Я щелкнула пальцами лохматому псу, который уже крадучись спускался с крыльца. При виде миссис Браун он смиренно склонил голову, как бы извиняясь за то, что обязан работать, поскольку возникла некая угроза. — Я не собираюсь прыгать с такой высоты и ломать себе ноги, — заверила меня Хоуп. — Вот и хорошо. — Я просто не знала, что еще сказать. — Я могу помочь тебе выбраться отсюда, — добавила Хоуп негромко. На этот раз я знала, что ответить, и сердито заявила: — Я не вы. Я не пленница, а Дрейки не чудовища. Они отличная семья. — Но ты же не вампир. — Хоуп помрачнела. Я и представить не могла, что столь милое и веселое лицо может стать таким гневным. — Или они тебя уже обратили? — Нет, конечно! — Я нахмурилась — Погодитека, а откуда вы знаете мое имя? — Ты ближайшая подруга Соланж. Конечно, мы знаем, кто ты такая. — Это вы о том дурацком «Руководстве по вампирам», да? Может, вам заодно известно, какая вы все гадость? Вооружиться до зубов и охотиться за девочкой пятнадцати лет! — А пить кровь — не гадость? — Не гаже, чем пожирать дохлых коров. — Да, Кайран говорил, что ты совершенно не желаешь излечиться. — Хоуп покачала головой. — Излечиться? От чего? От моих друзей? — От вампиров. От этого образа жизни. — Хоуп махнула рукой, показывая на специальные стекла. — От охранных систем, всех этих ночных бродяг и схваток на мечах. — Прежде всего, так уж получилось, что мне нравится фехтовать и махать мечом. А во-вторых, что, ваша жизнь в качестве наемного убийцы, то есть секретного агента, такой уж подарок? Я вас умоляю! — Ох, Лаки, но это совсем другое дело! — Люси, — сквозь зубы поправила ее я. — Ваши люди пытались убить мою лучшую подругу, так что вы уж меня извините, если я не слишком горю желанием научиться всей этой секретной дряни. Хоуп грустно покачала головой. — Тебе следовало бы бегать на свидания и гулять в тенистых аллеях, а не носить за поясом колья. Я повела плечом и заметила: — От этих аллей меня просто тошнит. — Я могу помочь тебе. — Так, как вы помогли Соланж? Нет, спасибо. — Ты могла бы жить нормальной жизнью. Еще не поздно… — Да, вы явно ни разу не встречались с моими родителями. Норма их никогда не интересовала, — Я скрестила руки на груди и язвительно улыбнулась. — «Мы могли бы уйти от «ГелиосРа». «А мы можем помочь вам перестать пытаться убивать людей просто потому, что они страдают неким заболеванием, сути которого вы не понимаете». Хоуп судорожно вздохнула и заявила: — Но это же не так! — Это именно так. Черт!.. — Ты такая юная, просто не видишь картину в целом. — Мне шестнадцать, и я совсем не идиотка. — Ты могла бы быть полезной нам. — Она произнесла это так, словно предполагала, что я тут же зарыдаю от восторга. — Мы очень многому могли бы научить тебя. Я вижу неплохие данные. — Нет. — Тут меня просто бросило в дрожь. — Однако предложение остается в силе. На случай, если ты передумаешь. Хоуп выглядела совсем молодой, с завязанными в хвостик волосами, пухлыми щеками… Вот только глаза у нее были старыми, знающими. От дальнейшего разговора с ней меня избавил Бруно, быстрым шагом вышедший из зарослей, окружавших лужайки. — Ты что, с ума сошла, девчушка? — спросил он, и его шотландский акцент усилился от отвращения. — Сумерки наступают! Уноси свою задницу в дом! Я и не заметила, что в небе уже заиграли сиреневые и розовые краски, а краешки облаков вспыхнули, как китайская шелковая бумага, угодившая в огонь. Бруно уставился на Хоуп злым взглядом и заявил: — Ты тоже исчезни и закрой окно. Если попробуешь сбежать, мы обязательно вернем тебя обратно. Тебе не понравится то, как мы это сделаем. — Я не пленница, — вежливо напомнила ему Хоуп. — Я здесь ради того, чтобы продемонстрировать нашу добрую волю. Бруно фыркнул, но промолчал и подтолкнул меня к дому. Он был похож на огромного шотландского быка. — Ладно-ладно, ухожу, — пробормотала я. — Кто-то же должен был выпустить миссис Браун погулять. Он захлопнул за мной дверь внутреннего дворика и запер ее на ключ. Под глазами Бруно от усталости залегли темные круги. Миссис Браун вошла в дом и тут же принялась гонять Байрона вокруг стола в гостиной. В конце концов он забился под столик и жалобно заскулил там. От этого вечер показался мне почти обычным. Вскоре вниз спустились Лайам и Хелена вместе с Джеффри, Себастьяном и встрепанным Николасом. Когда он посмотрел на меня, я почему-то ощутила, что краснею. — От Гиацинт до сих пор никаких вестей, — мрачно, без каких-либо предисловий сообщила Хелена. Бруно кивнул, подтверждая ее слова, и добавил: — Мы не можем проследить ее телефон. Возможно, она где-то вне зоны доступа. Лайам покачал головой и возразил: — Едва ли. Я говорил с Хартом, и он утверждает, что никто из его людей с ней не сталкивался. — Мы ему верим? — спросил Николас, прислоняясь к камину и зевая. Во внутреннем кармане кожаной куртки Лайама зазвонил мобильник. Он ответил, потом долго слушал, произнес только одно слово «хорошо» и посмотрел на жену. Ее плечи слегка расслабились, а потом вдруг входная дверь с шумом распахнулась, и в дом ворвались остальные братья Дрейк. Их одежда была невероятно грязной, порванной, а лица просто пылали яростью. — Где она? — спросил Логан. — Где Соланж? — Мы не знаем, — ответил ему Лайам. |