
Онлайн книга «Наследство старого вора»
- Ладно, - небрежно сказала Лина и, встав, подошла к борту. Опершись на решетчатый фальшборт, она окинула взглядом горизонт и сказала: - Наверное, где-нибудь в южных морях красоты побольше, чем здесь? - Конечно, - Артур подошел к ней, держа в руках рюмки, - там и волны покрупнее, и сам цвет воды другой, небо совсем не такое, потом еще дельфины всякие… - А здесь глубоко? - спросила Лина. - Не скажу точно, но метров сто есть наверняка. - Да, это тебе не океан… Ну-с, так где там коньяк? - Вот он, моя госпожа. Лина взяла рюмку и, посмотрев на Артура, сказала: - Такого вечера, как этот, у меня еще не было. - У меня тоже, - ответил Артур. - За этот вечер, - Лина подняла рюмку. - И за вас. - Да. За меня. Но и за вас тоже. - За нас. - За нас… Они выпили, и Лина, поставив рюмку на стол, снова села в плетеное белое кресло. - Ну вот, напоили бедную женщину… И теперь я буду говорить. Наверное, у вас там в шпионском ведомстве специально обучают подпаивать… э-э-э… объекты. Признайтесь! - Признаюсь, - Артур сел напротив, - обучают. Но вы же не объект. - Я субъект, - Лина подперла подбородок кулачками, - слушайте меня, милый Артур, и не перебивайте, иначе я вас убью. Вы знаете, что я на это способна. - О да! Артур улыбнулся и приготовился слушать историю об очередной жертве Лины. Но она заговорила совсем о другом. Закрыв на мгновение глаза, Лина задержала дыхание, как перед прыжком в воду, потом странно взглянула на Артура и решила сыграть ва-банк. - Мне трудно говорить об этом… Даже странно как-то. Но еще труднее молчать. И поэтому… Я люблю вас, Артур. Я увидела вас, и сразу же почувствовала это. Но тогда я не могла… Я должна была… А теперь я свободна, и я говорю вам об этом. Я люблю вас, мой милый Артур. Вот так. Артур смотрел на нее, не отводя взгляда, и, когда Лина замолчала, глубоко вздохнул. - Только не говорите мне, что… - Нет, - Артур прервал ее, - я не буду говорить этого. Просто вы успели первая. Если бы вы не сказали мне об этом сейчас, я сказал бы вам то же самое через несколько минут. И вот - говорю. Он взял Лину за руку и, гладя ее, сказал: - Я люблю вас, Лина. И тоже с того самого дня… Я был холодным и жестким и уже думал, что останусь таким до конца дней своих и буду становиться все холоднее и… И страшнее. И никто не сможет приблизиться ко мне. Но вы изменили все. Когда я вас вижу, мне хочется бегать и прыгать, а где-то в груди образуются слезы… Я люблю вас. Он помолчал и добавил: - Вот так. Лина улыбнулась и увидела, что Артур стал расплывчатым и мутным. - Не передразнивайте меня, - сказала она, и в ее горле что-то пискнуло, - видите, я уже плачу… Артур встал и, обойдя стол, опустился на палубу рядом с Линой. Он положил голову ей на колени и Лина стала гладить его короткие волосы. - Я сказала вам о своей любви, - прошептала она, - но я не сказала всего. Я живая женщина и вовсе не смотрю на вас, как на книжного героя. Вы для меня очень даже живой мужчина, и… И я хочу, чтобы ваш капитан повернул штурвал и мы вернулись на берег. И мы поедем ко мне и будем вместе. Совсем вместе. Я вас хочу… Артур обнял колени Лины и сильно сжал их. - Я тоже, - глухо сказал он, - и мы будем вместе. Он отпустил Лину и поднялся на ноги. Было видно, что это стоило ему больших внутренних усилий. Он снова сел напротив Лины и сказал: - Я тоже хочу этого. Я хочу всего, чего хочет любящий мужчина. И все это обязательно настанет, но… У Лины упало сердце. - Но все это так неожиданно… Я ждал этой минуты, я тысячу раз произносил внутри себя эти слова, но теперь я растерялся. Простите меня, Лина, но я должен разобраться в себе. - Да, я понимаю, - кивнула Лина и, протянув руку, погладила его по голове, - вам мешает память о вашей жене… Но ведь вы сами говорили мне, что нужно жить дальше, нужно любить и радоваться этой любви… Разве не так? - Конечно, так, - Артур потерся щекой об ее ладонь, - но то, о чем вы сказали… Моя жена… Нет, это не мешает. Конечно, я буду помнить ее всю оставшуюся жизнь. Я не могу вырвать кусок себя и выбросить его. Но у меня другая причина, и она, поверьте мне, более весома. Сейчас я не могу рассказать вам, но потом… Потом - обязательно. Мне нужно разобраться с этим, и когда я это сделаю, тогда… Он с улыбкой посмотрел на Лину. Она встала и, подойдя к нему, крепко обняла, прижавшись грудью к его лицу. - Я вас хочу… - тихо сказала она. - Я вас хочу… - как эхо, ответил Артур. - Потом… - Потом… Они постояли обнявшись, потом Лина сказала: - Скажите капитану, чтобы поворачивал. Я хочу на берег. - Слушаюсь, моя госпожа, - Артур наклонил голову, затем встал и удалился в рубку. Лина посмотрела ему вслед, широко раскрыв глаза, потом изумленно покачала головой. В голове у нее был полный бардак. Неужели это правда? Или опять притворство? А может, он на самом деле любит ее?! Она-то, дурочка, влюблена, влюблена по уши… Девушка встала и подошла к борту. Сунув руку в карман за платком, она наткнулась на медальон и вытащила его. Она чувствовала себя обманутой, на глаза наворачивались слезы. Ишь, ему надо разобраться в себе! Точнее сказать, надо отобрать у нее медальон, а потом поминай как звали! Нет, не видать тебе сокровищ, Артур, как своих ушей! Нахмурившись, Лина недовольно посмотрела на серебряный овал и сказала: - Ты все еще здесь, проклятая железка? Не хочу тебя видеть. Убирайся вон. Черт с ними, этими сокровищами. Размахнувшись, она изо всех сил швырнула медальон в сторону далекого горизонта. Сверкнув в лучах заходящего солнца, медальон описал дугу и, подняв маленький фонтанчик брызг, скрылся в воде. Тяжело вздохнув, девушка достала платок и утерла слезы, помимо воли катившиеся градом. В это время низкое солнце начало медленно смещаться в сторону. Из- за надстройки вышел Артур. - Курс зюйд-ост, - четко доложил он, - скорость шесть узлов. Волнение, - Артур посмотрел за борт, - умеренное такое волнение. Лина подбежала к нему и, обняв, посмотрела в глаза: - Вас так долго не было, что я успела соскучиться. - Да? - Артур озадаченно посмотрел на нее. - Хотя вполне возможно. Теория относительности говорит по этому поводу… Ай! |