
Онлайн книга «Любовь и баксы»
- Сейчас я умру, - слабым голосом сказала она. - Сделайте так еще раз… Артур снова поцеловал ее, но теперь уже в висок, где мелко завивались рыжие волосы. - Ой, - прошептала Лина, - все. Я уже умерла, и меня уносят ангелы. Они тащат меня за руки и за ноги… А еще? Артур взял голову Лины в ладони и, отодвинув от себя, посмотрел ей в глаза. - Вот так, - сказал он и поцеловал Лину в нос. Она тотчас же сморщилась и звонко чихнула. - У меня чихательный приступ после этих могильных антресолей, - сказала она и чихнула еще раз. - Простите… - Прощаю, - улыбнулся Артур. Лина погладила его по губам и сказала: - А пойду-ка я в душ. На мне пыли, как на той мумии. А вы пока разбирайтесь с бумажками. И вы знаете что… Вот если бы эти бумажки сейчас пропали, растворились в воздухе, а вы остались бы со мной навсегда, я ничего не имела бы против. - А по-моему, будет гораздо лучше, если останусь и я, и эти бумажки. Ведь вы сами говорили про островок… - Хорошо, - кивнула Лина, - пусть так. Только интуиция подсказывает мне, что надеяться на все сразу не стоит. Нужно выбрать что-то одно. И я выбираю вас. - И я тоже выбираю вас, - Артур поцеловал тонкую бровь Лины, - но мы сделаем так: вы будете владеть мною, а я и вами, и этими бумажками. Моего мужского могущества вполне хватит на это. - Согласна, - ответила Лина. Она снова чихнула, засмеялась, оттолкнула Артура и скрылась в ванной. * * * Когда я, смыв с себя вековую пыль антресолей, оделась во все свежее и вышла в гостиную, Артур сидел за столом и что-то чертил на листе бумаги. Все вещи со стола были убраны, и закрытый чемодан скромно стоял у стены. - С легким паром, - улыбнулся Артур, взглянув на меня. - Ну какой там пар, просто быстренько ополоснулась… - Когда у вас мокрые волосы, это так красиво, - сказал Артур, с удовольствием разглядывая меня. - А я тут, пока вы там плескались, поработал немножко. - Ну и как? - Требуется ваша помощь. У вас есть карта области? - Ну… Вообще-то имеются всякие атласы, карты… Сейчас принесу. - Ая пока накрою на кухне к чаю, - Артур встал и подошел ко мне. Его лицо было так близко, что я отчетливо видела узоры на радужной оболочке его глаз. - Я люблю тебя, Лина, - сказал Артур, и меня накрыла горячая волна счастья. Я почувствовала, как с меня сваливается какая-то тяжесть, которую я, оказывается, несла все это время. Я привыкла к ней, и поэтому не замечала, но теперь, когда эта тяжесть растаяла, словно снег, случайно оказавшийся на июльском солнце, я поняла, что она не давала мне чувствовать себя по-настоящему свободной и легкой. Артур положил руки на мою талию и нежно сжал ее: - Неси карты, дорогая. Он слегка подтолкнул меня в сторону книжных полок и отправился на кухню. Я вздохнула и, подойдя к стеллажу, тупо уставилась на него. Карты, азарты… Атласы, глобусы и автобусы… Голова не работала совершенно, и мне пришлось напрячь силу воли. - А ну сосредоточься! - приказала я сама себе. И тут же с кухни раздалось: - Что ты говоришь? - Я говорю сама с собой, - ответила я. - А-а, понятно… - засмеялся Артур. - Первый признак разжижения мозга. - Да, - ответила я, снимая с полки пачку карт, - и тебе суждено получить вместо резвой красавицы развалину, пускающую слюни. - А мы эту развалину оживим, - донеслось с кухни, - мы ее плеточкой-семихвосточкой, глядишь - и перестанет слюни пускать. А не перестанет - мы ее тогда в дом престарелых, а сами будем развлекаться на всю катушку, причем в ее же квартире. - Убью насмерть! - пообещала я, входя в кухню. - Вот твои карты, ищи мой клад. - Сейчас, - ответил Артур, расставляя чайную посуду, - сейчас. - Сейчас прольется чья-то кровь, - пропела я. - Кровь, любовь, морковь… - А также вновь, свекровь и бровь. - Точно, - Артур поставил в центр стола горячий чайник, - вот теперь можно приступать к чаю. И между делом заняться картой. Мы чинно уселись напротив друг друга, и Артур, прихлебывая настоящий индийский, то есть привезенный прямо из Индии, чай разложил карту области, приговаривая: - Значитца, я твои каракули тщательно исследовал и сделал некую компиляцию. - Ах, какое умное слово! - восхитилась я. - Ты бы еще объяснил мне, глупой, что оно означает. - Объясняю, - ответил Артур, внимательно разглядывая карту. - В прямом переводе с латинского языка это - ограбление. - Так я и знала, - огорчилась я. - Ограбить бедную девушку каждый может. - Ну пока что я тебя не грабил, - сказал Артур, сравнивая изображение, сделанное им, с каким-то местом на карте, - и грабить не намерен, но с четырех карандашных оттисков я снял одну копию. На каждом из них чего-то не хватало, зато на другом это было. В общем, все четыре взаимно дополняли друг друга. И вот теперь смотри, что получается. Он положил свой рисунок на карту и стал водить по ней пальцем. - Вот речка, Чухонка называется, тут болото, а здесь поселок. Тут железнодорожная станция, между прочим, как была пятьдесят лет назад, так и осталась. И даже называется также. Та-ак… Теперь, если пропорционально перенести крестик, то… Вот тут! Я внимательно сравнила рисунок с картой и убедилась, что Артур прав. - Точно, - уверенно сказала я, - так и есть. Ну, когда поедем за сокровищем? Артур засмеялся, но тут же стал серьезным и ответил: - Не спеши, любовь моя. Тут спешка совсем не полезна. Место мы знаем, но нужно подготовиться. И вообще давай обсудим, что будем делать с кладом. У меня, например, есть совершенно определенная идея. - Говори, - кивнула я. - И тот, кто не с нами, тот против нас. - Вот именно, - прищурился Артур, - тот против нас. Поэтому в первую очередь я позабочусь о прикрытии. - Это как? - Ну, у меня есть друзья в ведомстве… - В ведомстве? - теперь уже прищурилась я. - Но ты же сам говорил, что в этом вашем ведомстве все подлые и коварные. - Говорил, - кивнул Артур, - но раз я сказал - друзья, то они не относятся к числу тех, которых ты имела в виду. Их мало, очень мало… Но они есть. А кроме того, есть молчаливые исполнители, которые будут просто прикрывать нас, не зная о сути действий. Их тоже мало, но никуда от них не денешься. Они ни о чем не спрашивают, но доверяют мне. |