
Онлайн книга «Нищий, вор»
Билли играл с Кармен — на этот раз без всякой злобы, — когда возле корта появился молодой парень с выгоревшими светлыми волосами, в джинсах и с рюкзаком за спиной; он постоял некоторое время, понаблюдал за игрой, затем снял рюкзак и удобно расположился на траве. Путешественники с рюкзаками были необычным явлением в Эль-Фаро, и Билли то и дело на него посматривал. Парень с интересом следил за игрой, однако ни восхищения удачными ударами, ни возмущения ошибками не показывал. Билли заметил, что у Кармен он тоже вызвал любопытство и она частенько на него посматривала. — Не знаете, кто это? — спросила она, когда они менялись сторонами. — Первый раз его вижу, — сказал Билли, вытирая лоб полотенцем. — Лучше он, чем эта Хитцман, — заметила Кармен. Моника ежедневно появлялась в начале пятого — то есть как только Кармен и Билли выходили на корт — и внимательно следила за их игрой. — В ней есть что-то странное, словно ее интересует не теннис, а мы сами. И интерес этот какой-то нехороший. — Я занимаюсь с ней каждое утро, — сказал Билли. Его отец, увидев Монику в Брюсселе, тоже говорил, что в ней что-то странное. — Может быть, она решила посвятить себя изучению тенниса. Они снова начали игру, и Билли выиграл; на этот раз Кармен не обзывала его последним кастратом. — Спасибо, — сказала она, надевая свитер. — Сегодня было больше похоже на теннис. — Она не пригласила его в бар выпить, а проходя мимо сидевшего на траве парня, улыбнулась ему. Однако на ее улыбку ответа не последовало. В этот день Билли больше некого было тренировать, поэтому он тоже надел свитер и собрался уходить. Парень встал. — Мистер Эббот? — Да. — Билли удивило, что он знает его фамилию. Парень был явно не из тех, кому по карману уроки тенниса в Эль-Фаро. — Я твой двоюродный брат, — сказал молодой человек. — Уэсли Джордах. — Вот это да! Я много слышал о тебе. — Они пожали друг другу руки. Рука у двоюродного брата была твердая и сильная. — Я тоже много о тебе слышал. — Что-нибудь хорошее? — Не особенно, — усмехнулся Уэсли. — Ты, однако, здорово играешь в теннис. — Роузволл [34] может спать спокойно, — скромно сказал Билли, хотя комплимент был ему приятен. — И девушка тоже, — сказал Уэсли. — Она неплохо играет, верно? — Она в хорошей форме. — Если все твои ученицы так выглядят, то ты неплохо устроился. — Они не все так выглядят. А где ты остановился? — Нигде. Езжу с места на место. — А сюда зачем приехал? — Посмотреть на тебя, — серьезно ответил Уэсли. — На меня? — Я решил наконец посмотреть на второго представителя молодого поколения Джордахов. — Ну и как? — У тебя хорошая подача, и ты прилично играешь у сетки. — Оба засмеялись. — Ну, это еще ничего, — сказал Билли. — Послушай, я просто умираю от жажды. Пойдем выпьем пива? — С удовольствием, — сказал Уэсли, вскидывая рюкзак на плечи. По дороге в гостиницу Билли не без зависти поглядывал на рослого, сильного парня, который так легко вскинул сейчас на плечи рюкзак, но все равно кузен ему определенно нравился. — Мой… наш дядя Рудольф говорит, что ты знал моего отца, — сказал Уэсли. — Я видел его всего один раз. Еще мальчишкой. В доме у бабушки — мы ночевали в одной комнате. — Ну и как он тебе показался? — спросил Уэсли подчеркнуто безразличным тоном. — Он мне понравился. Рядом с ним все остальные казались неженками. И мне хотелось жить так же, как он, — драться, плавать по морям в дальние края. Потом, — Билли улыбнулся, — он не спал в пижаме, как все остальные. Это стало для меня, наверно, каким-то символом свободной жизни. — Ты, наверно, был странным парнишкой, — засмеялся Уэсли. — Не таким уж и странным, — ответил Билли. Они вошли в бар и заказали два пива. В баре вместе с отцом сидела Кармен. Она с любопытством поглядела на вошедших, но больше ничем своего интереса не выразила. — А получилось так, — продолжал Билли, — что я ни разу ни с кем не дрался, нигде не был и всегда сплю в пижаме. — Он пожал плечами. — И еще меня поразило, что у твоего отца был пистолет. Вот это да, подумал я, по крайней мере в семье есть хоть один настоящий человек. Не знаю только, зачем он был ему. — А ни за чем. Когда пистолет понадобился, его не оказалось под рукой. Они помолчали. — Мне очень жаль, Уэсли, — мягко сказал Билли, — что все так произошло. — Да-а-а. — А какие у тебя планы? В данный момент и вообще. — Пока никаких. Посмотрим, что подвернется. У Билли было такое впечатление, что какие-то планы у Уэсли есть, но обсуждать этот вопрос ему не хочется. — Мать считает, что тебя в кино ждет большое будущее. — Я готов принять предложение, но не сейчас. Подождем, посмотрим, как пройдет картина. — Мать пишет, вашу картину хотят послать на фестиваль в Канн. — Это для меня новость, — сказал Уэсли. — Я рад за тетю Гретхен. Она женщина стоящая. Пора бы тебе относиться к ней помягче. Будь она моей матерью, я бы сделал для нее все, что в моих силах. Слушай, а почему бы тебе не навестить ее в Канне? — Неплохая мысль, — задумчиво проговорил Билли. — А ты туда собираешься? — Да. У меня там еще и другие дела. — Давай поедем вместе на машине? Когда фестиваль? — В конце мая. — То есть через полтора месяца. Отличное время для поездки. — А тебя отпустят? — Ты слышал о «теннисном локте»? — усмехнулся Билли. — Слышал. — Ну вот, мне кажется, у меня скоро будет приступ, а это значит, по крайней мере две недели полного покоя. А ты чем будешь заниматься? — Не знаю, — пожал плечами Уэсли. — Покручусь немного тут, если не возражаешь. Может, поучусь у тебя играть в теннис, а может, поработаю на пристани. — Как у тебя с деньгами? — Пока кое-что есть, — сказал Уэсли, — но немного деньжат не помешало бы. — Тут в бассейне работал один парень — чистил его, вытаскивал матрацы и спасателем еще подрабатывал, так вот, он два дня назад уволился. Ты плавать умеешь? — Вполне прилично. — Хочешь, я спрошу про это место? — Это было бы здорово. |