
Онлайн книга «Тихая гавань»
— Что там? — спросил он. — Волшебная страна. Земля Большой Охоты. — Земля? — переспросил он. — Да здесь до самого Лонг-Айленда никакой земли нет. — А она под водой. Земля под водой. — Морское дно? Куинн кивнула. — Чем я могу тебе помочь? — спросил он. — Я бы хотела тебя нанять. — Нанять? — Он едва сдержал улыбку. — Для чего? — Я хочу знать, что там, внизу. Она подумала о сонаре, исследующем дно. Представила себе звуковые волны, которые находят поселения луфарей, китов, русалок. И остатки лодки родителей. — С этим я помогу, — сказал он. — Только поскорее, до нашего отъезда. Тетя Дана говорит, что остается, но я знаю: она хочет увезти нас во Францию. — Почему ты так решила? Ей показалось или Сэм и вправду немного расстроился? — Потому, что она не рисует. И в море не ходит. Их с мамой старая лодка так и стоит в гараже. А если бы тетя Дана собиралась остаться, то давно бы спустила ее на воду. — Я слышал, ты неплохой моряк. — Раньше была. Теперь я всего этого терпеть не могу. Так я могу вас нанять? И сколько это будет стоить? — Я должен подумать. — Ладно. Только у меня два условия. Первое: не рассказывайте о нашем уговоре тете. И никому, кроме меня, не говорите о том, что найдете. — А что ты хочешь, чтобы я нашел? — Этого я пока сказать не готова. Ну, договорились? — Договорились, Куинн. Они пожали друг другу руки. Сэм встал, и Куинн, хоть они и не условились еще, где, когда и почем, тоже встала и засыпала костер песком. Дана ждала их у дверей. Куинн шмыгнула в дом, будто ничего особенного не произошло. Вынула из духовки свою тарелку и ушла наверх, в свою комнату, смотреть телевизор. Дана благодарно улыбнулась Сэму. — Ты нашел ее. Спасибо. — Не за что. Кофе был готов. Дана взяла поднос с чашками, молоком и сахаром и отнесла его в гостиную. — Тебе пора и самому завести детей, — сказала она, присев на краешек дивана. Сэм опустился на стоявший рядом стул. — Ты отлично с ними ладишь. — Я иногда общаюсь с Клеа и ее семьей. Она сестра моей свояченицы, у нее сын и дочка возраста Куинн. — Клеа и Каролина Ренвик? Мы с Лили никогда не были в их компании. Бывало, на Файерфлай-Бич устраивали вечеринки, и мы, заслышав музыку, шли тайком на берег — посмотреть. Как две Золушки, любующиеся из-за ограды на бал. Там пили шампанское, танцевали под звездами. Другой мир. — И для меня другой, — признался Сэм. — Когда Джо женился на Каролине, меня пригласили в дом. Я там поначалу не знал, как сесть, где встать. Только потом понял, что меня искренне считают другом. — Как будто заглядываешь в чужие окна. — Вот именно. Я и не подозревал, что вы с Лили чувствовали то же самое. Она кивнула: — Я тогда сразу в тебе увидела родственную душу. Сэм не ответил, но даже в полумраке было заметно, что он покраснел. — А теперь ты никогда не ощущаешь себя чужой? — спросил он. — Бывает… — тихо сказала она, глядя в окно. — Художникам это вообще свойственно. Мы не очень вписываемся в обычный мир, поэтому должны создавать свои собственные. — Твои миры — подводные, — сказал он. — Ну, картины. Этот синий цвет, морское царство, русалка. — Что? — спросила Дана, вздрогнув. — Русалка, — повторил он, глядя ей в глаза. — Ее никто не замечает, — сказала она. — Кроме одного человека… — Лили? Дана кивнула: — Русалок я рисовала для нее. Всегда. Но тщательно их маскировала, чтобы другие не разглядели. Хвост — за водорослями, а туловище — за стайками рыб. — Я их замечаю потому, что однажды две русалки спасли мне жизнь. В тот день, в Ньюпорте, мне так и показалось. Я пришел в себя и увидел тебя и Лили. — Лили бы очень понравилось, что ты считал нас русалками, — улыбнулась Дана. Про то, как это приятно ей, она умолчала. Стало совсем темно, и она зажгла свечи. Пламя, готовое в любую секунду погаснуть, колебалось на ветру. — Что ж, уже поздно, — сказал Сэм, ставя чашку на стол. — Во сколько мне приехать? — Приехать? — Ну да. Честно признаться, завтра у меня дела. Надо проанализировать данные, полученные с Бимини. В пятницу меня ждут в Йеле, так что лучше всего суббота. — Сэм, ты о чем? — Надо же заняться лодкой. Спустить ее на воду. — Лодкой? — Той, которая в гараже. Куинн мне про нее рассказала. Море тебя ждет, Дана. — Мне нужны деньги, — невозмутимо сообщила Куинн. — На что? — спросила тетя. — Ты не должна меня спрашивать, — ответила Куинн. — Ты должна мне доверять. Тетя Дана в соломенной шляпе и темных очках сидела на веранде и просматривала почту. Она вскинула голову и отложила письмо. — И сколько тебе нужно? — спросила она. Куинн едва сдержала улыбку. Как, оказывается, все просто. — Пятьдесят долларов. — Палатка с хот-догами, — сказала тетя Дана. — Прости, что? — Деньги придется заработать. Можно еще разносить газеты, но, если поставить палатку с хот-догами и брать по полтора доллара, продать надо будет штук тридцать с чем-то. На обзаведение я денег выдам. — Мама никогда не заставляла меня работать, — возмутилась Куинн. — Она мне давала карманные деньги. — И сколько? — Пять долларов в неделю. Тетя Дана достала из сумочки пять долларов и протянула их ей. — Держи. Осталось заработать сорок пять. — От кого письмо? — решила сменить тему Куинн. Она глядела на желтый конверт со штампом «Онфлёр». — От старого друга, — ответила тетя Дана и снова углубилась в чтение. Куинн отправилась в дом, подошла к урне на каминной полке. Сюда она приходила каждый день и именно поэтому не хотела, чтобы прах родителей развеяли по ветру. Пусть остаются тут — они так нужны ей. — У нее во Франции есть друг, — сказала она вслух. — Теперь понятно, почему ее так тянет обратно. А еще мне нужны деньги, чтобы нанять Сэма, и она требует, чтобы я их сама заработала. Ну ладно, я на все согласна, лишь бы выяснить, что с вами произошло. |