
Онлайн книга «На десятом небе»
– Мам, ты знаешь Сару Талбот? – Женщину, с которой ты провела День благодарения? – спросила Элис с неприязнью. – Да, знаю. – Я немного беспокоюсь о ней. Она должна была быть в своем магазине, но ее там нет. Может, она все еще в больнице? – Ты останавливалась около ее магазина по пути домой? – нахмурилась Элис, уходя от нужной темы. – Ты спрашивала разрешения, Сьюзан? Ты должна сообщать мне, где находишься! Мой бог! А если бы ты попала в аварию или если бы кто-то похитил тебя… – Но ничего не произошло, мама, – попыталась успокоить ее Сьюзан. Она уже поняла, что допустила ошибку. Нужно было самой позвонить в больницу, а не надеяться на мать. Странно, она так нуждалась в ней и в то же время хотела убежать от нее. – Ты под домашним арестом, Сьюзан. – Я собиралась подождать, пока Джулиан придет домой, чтобы сказать тебе об этом, но сейчас, кажется, самое подходящее время. – Под арестом? – Неужели ты не понимаешь, как много беспокойства мне причиняешь? – Лицо Элис пошло красными пятнами. – Когда ты не вернулась домой в прошлую среду? А каково было мне узнать, что ты отправилась на остров к семье, которую я никогда не знала? – Я была с папой, – ответила Сьюзан. Элис покачала головой: – Не дерзи! Иди в свою комнату и подумай об этом. Я хочу, чтобы ты поняла: я не наказываю тебя просто ради удовольствия сделать это. Я люблю тебя больше всего на свете, Сьюзан. И Джулиан… – Не продолжай! – Сьюзан попятилась назад. Девочка никогда не была под домашним арестом раньше. Она знала, что плохо вела себя, и ненавидела себя за то, что заставила мать волноваться. Но она не могла больше слышать: «Джулиан беспокоится о тебе» или «Джулиан тоже тебя любит». – Нет, я продолжу. Джулиан – твой отчим и мой муж. Ты можешь не любить его, но он беспокоится о тебе. – А-а! – закричала Сьюзан, закрыв ладонями уши. – Он действительно беспокоится! Ты знаешь, как много он заботится о нас, желая видеть тебя счастливой, пытаясь сделать так, чтобы мы были семьей! Возможно, он не идеален, но он старается наладить с тобой отношения. Знаешь, что он сказал об этом коте? «Разреши ей оставить его». Я чуть с ума не сошла, оттого что твой отец и Сара, кто бы она ни была, разрешили тебе взять кота, зная о твоей астме. – Доктор Дэрроу, где он? – Ты назвала его в честь твоего врача. – Глаза Элис наполнились слезами. – Мы все хотели хоть немного помочь тебе… – Где он? – Я отнесла его в приют. – У тебя же аллергия, дорогая. Ты знаешь, что не можешь… – Приют?! – воскликнула Сьюзан. – Он мой котенок и нуждается во мне! – Они пообещали, что пристроят его в хороший дом!.. – прокричала мать ей вслед, но Сьюзан не хотела слышать остальное. Взлетев вверх по ступенькам, она побежала в свою комнату. Сара ждала. За такое короткое время она уже привыкла рассчитывать на Уилла и знала, что он не бросит ее. Когда он вошел, она улыбнулась ему. Просто видеть его уже было для нее счастьем. – Привет, – сказал он, подходя и садясь рядом с ней. – Привет, Уилл. – Как ты сегодня? – Почти так же. – И боль все такая же сильная? – Нет. Ей давали лекарство, поэтому приступы были не такие резкие, похожие на ноющую зубною боль. Теперь пришел Уилл, и она могла думать. Он стал для нее так же важен, как воздух и солнечный свет. Пока он не вошел в ее жизнь, она прекрасно обходилась и сама, но теперь она стала нуждаться в нем, хотя бы для того, чтобы обрести ясность сознания. – Ты видела доктора? – спросил он. – Да. Он был сегодня утром. Мне сделали МРТ, и, думаю, он вернется позже. Я скучала по тебе. – Господи, а как я скучал по тебе! – Он как будто ждал, что она сделает первый шаг, и кинулся к ней с крепкими объятиями. Закрыв глаза, Сара наслаждалась его силой. – Не надо, – прошептала она, когда он попытался разжать ее руки. – Ты звонила Майку? – спросил он. – Тс-с-с, – сказала Сара, крепче закрывая глаза и сильнее обнимая его. Она не хотела, чтобы это заканчивалось, не хотела возвращаться в реальность. – Я позвонил ему, – не удержался Уилл. – Надеюсь, ты не… сказал ему? – спросила она, нехотя освобождаясь от его объятий. – Сказал. – Уилл! – Сара с трудом поднялась и села. – Ты не мог сделать этого! Скажи, что ты шутишь. – Зачем мне шутить, Сара? Я… – Не мог же ты просто так сказать Майку, что у меня рак! Это опять напугает его… Я не хочу вновь потерять его… – Отчаяние заполнило ее грудь, она не могла дышать. – Он хочет приехать, – поспешил сказать Уилл. – Что ты имеешь в виду? Приехать сюда? – Она не могла об этом даже мечтать. – Майк? – И Джордж. – О, Уилл, – сказала Сара, пряча в ладонях лицо. Подумать только, Майк возвращается домой, и что-то заставляет ее отца покинуть остров. Образ ее отца на материке, смущенное выражение на его старом лице, на расстоянии многих миль от единственного места, которое он когда-либо знал, наполнил ее сердце такой любовью, что тело сотрясалось от безмолвных рыданий. – Если ты хочешь, чтобы они приехали сюда, – тихо проговорил Уилл, – я привезу их. Но я придумал кое-что другое. – Что? – спросила она сквозь слезы. – Я знаю, у тебя сильные боли и тебе трудно сидеть, но если хочешь, я отвезу тебя на остров. – Правда? Сара подняла голову. Она видела голубое небо, бесконечный океан, парящего кругами орла, темные сосны, растущие у края бухты. Это было единственно правильное решение. – Отвези меня домой, Уилл, – сказала она, беря его за руку. Часом позже доктор Боусвелл дала свое согласие, увеличив дозу обезболивающего лекарства на время поездки и переведя Сару с демерола на морфий. Уилл выполнил свою миссию, четко запоминая все рекомендации. Он позвонил Мэг Фергюсон, и она пришла, в то время как больничная медсестра готовила Сару к полету. – Не беспокойся, что даешь ей слишком много лекарства, – сказала Мэг. – Если она просит, давай. – О'кей. – Когда вы приедете на остров, у вас будет медсестра? – Тетя Сары занимается сейчас этим. Она позвонила в хоспис в Мэне. – Хорошо. Хоспис, Уилл! Хоспис и Сара. Ты понимаешь, что это значит, не так ли? |