
Онлайн книга «Вспомни о любви»
Тем не менее то, как незнакомка называла его, упоминание кольца и женитьбы — все это убедило его в том, что у них были очень близкие отношения. Алан, прищурившись, взглянул на Триса: — Неужели ты не помнишь ее, хоть немного? Каждый раз, когда Трису напоминали о том времени, которое навсегда осталось пустотой, по телу пробегал холодок. — Боюсь, что совсем ничего не помню. Она оставила свой адрес на открытке: пансион «Гран-Шен», Женева. Трис почувствовал, что его племянник изучающе смотрит на него. — Ты представляешь, каково ей, раз ты ни разу не позвонил ей? Такой ход мыслей двенадцатилетнего мальчика говорил о том, что он уже взрослеет. — Я почти уверен, что она забыла меня, лишь только сошла с корабля. В этом возрасте человеку кажется, что он влюблен во всякого, кто мало-мальски его привлекает. Правда, он подарил ей свое кольцо... — То есть тебе только казалось, что ты хочешь на ней жениться? Трис расстроенно простонал: — Алан, я не имею ни малейшего представления о том, что на самом деле произошло между нами и что мы пообещали друг другу. Иногда под влиянием сильного чувства люди начинают верить сказанным сгоряча словам. Так, видимо, было и тогда. В девятнадцать меня интересовал хоккей, а не девушки. — А мама и папа полюбили друг друга, когда им было именно по девятнадцать, — возразил его племянник. — Это исключение, потому что их влюбленность переросла в настоящее чувство. — Можно задать тебе еще вопрос? — Конечно. — Ты любишь Сюзанну? — Бабушка попросила тебя узнать об этом? — Да. Она сказала, что Сюзанна уже давно работает твоей помощницей и однажды ты поймешь, что именно ее ты любил все эти годы. Честность Алана всегда восхищала Триса. — Может, бабушка, и права, но пока ничего подобного не произошло. — Очень рад, — с облегчением вздохнул мальчик. Трис боялся, что Алану было бы непросто делить его с кем-то еще. — Чтобы ты знал, я всегда придерживаюсь принципа не заводить близких отношений со своими подчиненными. Необходимо отделять бизнес от личной жизни. Вот полюблю кого-нибудь, тогда другое дело. — А вдруг Рейчел была той самой единственной, поэтому тебе и не удается полюбить кого-то еще? — Этого я никогда не узнаю. Уверен, что она замужем и у нее есть дети, — пробормотал Трис, думая, как бы сменить тему разговора. Послушался гудок автомобиля. Через несколько мгновений в комнату заглянула экономка: — Мне пригласить вашего отца зайти в дом? — Нет, спасибо, Симона. Мы уже спускаемся. — Хорошо. Трису осталось упаковать лишь пару плотных носков, и он был готов. — Пойдем? — Пойдем! — Алан сложил все обратно в старый рюкзак. Они вышли из спальни и спустились в холл. Старший Монбриссон завел мотор, и они выехали на крутую, извилистую дорогу, ведущую к Монтро. Когда они прибыли на вокзал, Трис вылез из машины и достал из багажника рюкзак, затем просунул голову в опущенное окно и поцеловал племянника. — Я буду звонить тебе каждый вечер, чтобы узнать, как ты поживаешь. Едва сдерживая слезы, Алан обнял дядю за шею. Он очень страдал. Трис мог только посочувствовать ему. — Когда я вернусь, мы отправимся в поход. Как тебе эта мысль? Алан кивнул. Отец Триса жестом дал ему знать, чтобы он не беспокоился за мальчика. Трис обошел машину и поцеловал отца. — Позвони мне, если что-то пойдет не так, — прошептал он. Затем развернулся и твердым шагом направился к зданию вокзала. — Алан! — Да, бабушка. — Я иду в сад, там надо кое-что прополоть. Мне хотелось бы сделать это до отъезда на озеро Комо. Ты не поможешь мне? — Я спущусь через несколько минут. — Хорошо. Когда бабушкины шаги затихли, Алан кинулся в спальню отца, где всегда спал, если оставался здесь на ночь. На комоде стоял телефон, и Алан бросился к нему, чтобы позвонить на мобильник Гаю, ассистенту дяди. — Добрый день, Алан! Чем могу служить? — Мне нужна ваша помощь, но об этом нельзя говорить дяде Трису. — Надеюсь, это не противозаконно? — Гай... — Слушаю тебя, продолжай. — Ладно! Я пытаюсь помочь дяде вспомнить все, что он забыл из-за несчастного случая. Его это иногда очень беспокоит. — Знаю, — пробормотал Гай. — Должно быть, очень страшно очнуться в больнице и не помнить, что произошло. Я уважаю его за мужество. — Я тоже. Поэтому и позвонил вам. Мне удалось узнать имя человека, с которым он общался на корабле до того как получил клюшкой по голове. — Шутишь? — Нет, серьезно. Алан рассказал Гаю обо всем, что узнал из открытки. — Мне бы хотелось поговорить с ней, но нужно, чтобы вы сначала кое-что узнали для меня. — Роман на корабле? Звучит интригующе! Сделаю все, что смогу! — Хорошо. Ее зовут Рейчел Марсден. Думаю, она из Канады или из Америки. В любом случае она была студенткой. Здесь есть адрес: пансион «Гран-Шен», Женева. Как вы думаете, вы могли бы позвонить туда и узнать, откуда она? — Боюсь, мне ничего не скажут без весомых доводов с моей стороны. — Можете рассказать им правду, что пытаетесь помочь дяде Трису обрести память. — Ну что ж, это действительно может сработать. Знаешь, ты очень похож на Триса. Погоди немного, посмотрим, чем я смогу тебе помочь. — Ладно. Алан сел на кровать и стал ждать. Казалось, прошла вечность, прежде чем Гай ответил. — Секретарь сказал, что эта студентка была из Конкорда, Нью-Гемпшир, США. Затем я позвонил в справочную и узнал телефон ее семьи. Он отличается от того, что был в ее личном деле в школе. Бери карандаш. — Пишу. — Тут не только номер телефона, но еще код страны и города. Алан записал цифры. — Спасибо, Гай! — Не за что. Расскажи мне, когда что-нибудь узнаешь! — Обязательно! Алан решил позвонить вечером. Тогда на Восточном побережье будет день. Он надеялся, что родители Рейчел Марсден окажутся дома. Как только Алан направился к выходу, чтобы помочь бабушке в саду, телефон снова зазвонил, и мальчик бросился к аппарату, полагая, что Гай мог забыть что-то. |