
Онлайн книга «Сиреневая весна»
— С Антуаном. — Нет. Алиса, я не могу сейчас… — Ты нашла кого-то? — Подруга хихикнула. — Нет. — А мне кажется — да. Это правда. У Алисы всегда был нюх на чужие романы. И еще: можно было не сомневаться, если она узнает о Далласе, то тут же доложит Антуану. — Если придешь, мы откроем тебе кое-какую тайну… Отдай трубку!.. Мишель!.. Снова звуки борьбы, и снова победила Алиса: — Знаешь, с кем у нас теперь Мишель встречается?.. А-а-а! Не бей меня!.. С Алексом!!! Медведь и белка! Ужас!.. Не бей меня, предательница! — Это ты предательница! — Она бы все равно узнала! Ай!.. По ту сторону телефона началась настоящая потасовка, и, немного послушав, Шерли с улыбкой нажала отбой. Ну и хорошо. Мишель для Алекса — лучшая пара. И он для нее — тоже. Шерли была искренне рада за подругу. Хотя ее собственная личная жизнь пока оставляла желать лучшего… На этой мысли она нахмурилась и снова начала мусолить во рту один из вчерашних карандашей. Шеф как-то высказался, увидев «плоды» ее творчества: — Нормальные люди, мисс Бертли, используют карандаши для рисования. Ты же, как прожорливая мышь, используешь карандаши для того, чтобы точить об них зубы. Причем грызешь не с той стороны! Это говорит о том, мисс Бертли, что ты много думаешь и мало рисуешь! Интересно, куда меня Даллас пригласит? — подумала Шерли, впиваясь зубами в несчастный карандаш. Ровно в семь часов вечера пунктуальный Даллас позвонил ей на мобильный телефон и сказал, что ждет в машине на площади за углом, в двухстах метрах от офиса. Это была необходимая мера конспирации, оговоренная еще заранее, чтобы любопытные сотрудники не задавали слишком много вопросов, а заодно и не проболтались Антуану. Какие надежды она еще возлагала на Антуана, Шерли сама не могла объяснить, но все же по привычке осторожничала. Да и шеф мог пронюхать про ее «левый» заработок. Над городом разлился необыкновенный сиреневый вечер. Непонятно почему, но, как только наступила весна в этом году, все вечера стали казаться Шерли сиреневыми. И она, как всякий художник, шла и словно со стороны видела улицу и себя на ней — в любимом сиреневом пальто… Солнце садилось за крыши, кое-где уже скапливались сумерки, но город был свеж и приветлив. Почти так же, как утром, и это заставляло ее искренне улыбаться. Даллас выскочил из машины, фамильярно раскинув руки, и сразу забалагурил: — Шерли, я так скучал! Никак не мог пережить без вас этот день! Вы выглядите просто потрясающе! — Надеюсь, хотя бы третья часть вашего выступления является правдой, — улыбнулась она. — В общем, да. Потому что скучать мне было некогда. — Что случилось? — Шерли усаживалась на переднее сиденье и расправляла по плечам белые локоны. — Эти негодяи совершенно не подготовили мне ни одного заведения. — Тех, в которых мы будем ужинать? — кокетливо улыбнулась она. Но Даллас даже не заметил намека. Судя по всему, настроен он действительно был по-деловому. — Один план они худо-бедно нарисовали, как я вам обещал. Даже содрали со стен старые доски и штукатурку. — Да вы что! — А самое большое помещение и еще два — помельче — даже не удосужились почистить от мусора! Так что нам придется… Я даже не знаю, как нам лучше поступить. Вы ведь, наверное, голодны? — Я… не очень. — Я собирался сначала показать вам эти руины, что было бы довольно быстро. А потом — поужинать. Теперь же мы сможем посмотреть только одно место. Шерли тоже перестроилась с кокетливого на деловой лад. — А смысл? — То есть? — Я думала посмотреть сразу на все. Чтобы представить, что, сколько и для чего потребуется, опять же — освещенность… количество залов… Ну, в общем, это моя кухня. — Кухня? — Я говорю — рабочая кухня. Творческая. Можно, конечно, начать с одного. Возьму план, посмотрю воочию, потом вы расскажете мне, что хотели бы устроить именно там… Но по-настоящему я все равно не смогу работать, пока не увижу все. — Почему? — Если вы хотите делать сеть под Кэрролла, то, я так понимаю, должна быть единая стилизация. — Угу. — Даллас явно ничего не понимал. — Тогда мне нужно знать, что именно и где будет располагаться, какие идеи кинуть туда-то и туда-то, а какие приберечь, допустим, для кафе… Опять же, нужно посмотреть, какие виды отделки вы выберете… В общем, это невозможно объяснить на пальцах. — Я понимаю. — Хорошо, если бы вы действительно понимали. Но это очень большой объем, и мне трудно будет сразу представить вам эскизы. Уйдет время на обдумывание. Мне по нескольку раз придется приезжать и осматривать «руины». — Она вздохнула. — В общем… — Вы боитесь не справиться? — Ну почему же? Я справлюсь. Только сегодняшний осмотр, боюсь, ничего не даст. Поторопите своих прорабов с чертежами. — Хорошо, потороплю… Но что же мы сейчас будем делать? — растерянно спросил он ее. — Вы теперь сбежите от меня домой? А вот это другой разговор! Шерли заиграла ямочками на щеках: — Сбежать домой? Вы, кажется, что-то обещали… — Разумеется. Ужин. — И? — И… Вы не откажете мне в компании? — Боюсь, придется согласиться. — Почему вы боитесь? — Потому что вы явно — опасный тип. — Вот те раз! Это почему же? — Вы сначала покатаете меня по ресторанам, а потом вычтете стоимость обедов из моего гонорара? Даллас расхохотался, уверенно выруливая с площади на широкую оживленную улицу. Видимо, он заранее позаботился о месте ужина и точно знал, куда ехать. Странно… Ведь он не местный. — Вы хотите узнать размер вашего гонорара? — Нет. Хотя это вас и удивит. — Вы — альтруистка? — Я на нее похожа? Даллас улыбался точно так же, как и она сама, играя ямочками. Удивительно! Такие схожие черты. А ведь это говорит о… — Нет. Вы абсолютно не похожи на альтруистку. Вы — прелестная кокетка, хотя, по-моему, сами того не знаете. Шерли вздохнула, вспомнив Антуана: — Знаю. Только забыла со временем. — Отчего? — Какая разница. Но ваше общество дает мне возможность вспомнить все свои лучшие привычки! — Я рад. — А альтруистки, по-вашему, не могут быть прелестными кокетками? Наверное, вы представляете их этакими скучными синими чулками, которые живут ради ближнего, во всем себе отказывая… |