
Онлайн книга «Сиреневая весна»
Шерли почесала затылок оставшимся целым карандашом и задумалась. Вот сегодня ее пригласили на акцию в известный (и, между прочим, не дешевый!) магазин. Сегодня ее приняли за женщину, которая любит за собой ухаживать и способна потратить на это большие деньги. Но ведь она — такая и есть! Она способна тратить на себя больше половины зарплаты! Она бы и тратила, если бы видела, что Антуан замечает перемены в ее внешности. Но он никогда не обращал внимания даже на очевидные вещи, которые бросались в глаза. Однажды она зашла к нему на работу в новом зимнем пальто из розовой замши (ну нельзя не заметить!), и целых тридцать минут они стояли и болтали возле крыльца юридической конторы. Шерли и так и сяк поворачивалась перед ним, а он молчал… Поздним вечером Антуан несказанно удивился, увидев на вешалке в прихожей незнакомое розовое пальто. — У нас гости, дорогая? — спросил он, с выражением аккуратной вежливости на лице входя в комнату. — Нет. — А это — чье? — Мое. — О. Дорогое? Настроение, уже немного подпорченное его невниманием в обед, упало совсем. Цена — это все, что интересовало любимого, когда Шерли пыталась преобразиться. Интересно, а с Натали он так же скуп? Впрочем, Антуан не был скуп в широком понимании этого слова. Он никогда не спрашивал, куда уходит большинство его зарплаты и вся ее. Он никогда не спрашивал, где она сегодня обедала и сколько стоили билеты в ночной клуб, где она любила отрываться по два раза в месяц с подругами. Он почти ничем не интересовался, именно это ее и обижало. Жизнь шла своим чередом, и принцип невмешательства был основным принципом поведения Антуана в отношениях с ней. Нет, он не был холоден или совсем уж молчалив. Он очень даже согревал ее своим теплом, особенно по вечерам, после работы… Если Антуану не удавалось поужинать в городе, то Шерли готовила еду дома, потом они валялись и дурачились, потом — занимались любовью, потом — засыпали, повернувшись друг к другу спиной. Потому что так удобней. И одеяла у них всегда были отдельные. Потому что так удобней. А любовью они занимались в последние полгода все реже и реже. И перерыв в две недели, который раньше казался чудовищно длинным и ненормальным, вдруг сделался для них привычным, даже маленьким. Иногда им случалось только раз в месяц вспомнить, что такое секс. Шерли поначалу бесилась и злилась на себя: ну он любит Натали, это понятно. Но почему тогда я его — не хочу?! А потом смирилась и с этим. А еще Антуан не хотел детей. Он так и говорил ей. Хотя предложение зачем-то сделал. …Она встряхнула головой и осмотрелась. Кабинет, где обычно «томились» дизайнеры, был совершенно пуст. Только компьютеры, планшеты для рисования, фототехника, наваленная в огромном шкафу с железными кронштейнами… и все. Шерли сидела одна за своим столом, сиротливо пристроив небольшой блокнотик для эскизов возле клавиатуры, и мусолила во рту четвертый по счету карандаш. Интересно получается. Все плюсы, напиши их хоть миллион, перечеркиваются одним-единственным минусом. Значит, эти плюсы — ничего не стоят? Или наоборот — минус имеет слишком большую цену. А может… А может, это и не минус вовсе? Может, Антуан — потрясающий мужчина, положительный во всех отношениях, у него нет ни одного недостатка. Просто он — несчастный человек. Он любит одну женщину, а жить вынужден с другой. И ему приходится мучиться, лукавить, изменять самому себе, быть ненастоящим… Вот и все минусы. А будь он рядом с Натали, в нем обнаружились бы самые положительные, самые светлые и яркие черты… Нет, не так. Эти черты уже в нем есть и давно. И не надо их обнаруживать. Просто рядом с Натали они заиграли бы, как грани обработанного алмаза, преломляясь тысячекратно и сверкая, на зависть другим женщинам. Отчего же тогда Натали не хочет с ним жить?.. Шерли вдруг хлопнула себя по лбу ладонью, чуть не выколов глаз карандашом: — Вот балда! Да она же любит этого банкира! Она любит его так же, как и я — Антуана! Шерли сидела, сползая с крутящегося кресла и глядя широко открытыми глазами перед собой. Вот это догадка! Конечно, любит, если терпит побои. А может быть… есть такой тип женщин, которым тошно с хорошими парнями. А вот от «плохих мальчиков» они приходят в полнейший восторг. Хорошо, что она сама — не такая. И ее интересуют хорошие парни, как, например… В этот момент мобильный телефон взорвался трелью, и Шерли поморщилась: ну кто там еще! — Алло, Шерли? — Да. — Это Даллас, ваш новый знакомый и работодатель. — Очень приятно слышать, — сказала она и укусила карандаш. — Вы сейчас сильно заняты? Вот оно! Наконец-то! Чудеса бывают! Как с сапогами, например… Шерли зачем-то сделала равнодушно-томное лицо: — Не занята. А что? — Впрочем… нет. — Что «нет»? — испуганно спросила она. — Сегодня у нас не получится пересечься. Сегодня мы можем просто поболтать по телефону. — Как не получится?.. Ой, то есть… — Да вы не переживайте! Я свои обещания всегда выполняю. Без работы вы в любом случае не останетесь. Ну вот! А она, между прочим, так и не пошла в кафе на собственный день рождения! — А вы хотели встретиться именно сегодня? — Нет. У меня как раз на вечер были планы. — Вот и хорошо. — Почему? — Хорошо, когда на вечер у такой красивой девушки, как вы, есть планы. Тем более что жених вас, наверно, лично встречает с работы? — Да не встречает он меня никогда! — вырвалось у нее. — Ах, так? Странно. Я вот всегда… Впрочем, это не важно. — Вы всегда встречаете вашу жену? — Мисс Бертон! Вы хотите выведать, есть ли у меня жена? Уши густо покраснели, карандаш сломался прямо во рту, но голос Шерли был предельно спокоен: — Конечно, хочу. А почему бы и нет? — Ваши последние слова относятся к вопросу о моей вероятной жене или к нашему с вами вероятному роману? — К сожалению, только первое. — Это действительно к большому сожалению. У меня нет жены. — Какая жалость! — Какое облегчение в голосе! — Мистер Даллас, вы забываетесь! — Простите. Но у меня есть невеста. — Тогда мы — квиты. — Согласен. — Так о чем мы говорили? — Что сегодня не получится с вами увидеться, как бы я об этом ни мечтал… Шерли задумалась, пытаясь представить его невесту. Наверно, красивая девушка! — В Нью-Йорке? — вдруг ляпнула она. |