
Онлайн книга «Сиреневая весна»
— Да и так все хорошо! — в сердцах выпалила она. Мистер Белли радостно всплеснул руками: — А я и не спорю! У тебя, разумеется, все хорошо! А вот фирма страдает. — От моего опоздания? — Да. Именно от твоего опоздания. Всего полчасика… И не надо ничего выгадывать, считать и придумывать. Все просто и ясно: тебе не хватает этих тридцати минут. Значит, заводи будильник! — Я вышла в восемь! — А водители автобусов объявили забастовку. И бастовали именно по маршруту от твоего дома до нашей улицы. — Нет. Я шла, шла, а потом… Меня пригласили на акцию. — Так-так. Очень интересно. — Просто пригласили, дали вот. Видите? Буклеты, всякую ерунду. — Так-так… — Шеф потирал руки и оглядывался на остальных, словно ища поддержки и спрашивая: «Вот видите, я же говорил, что она легкомысленная!». Зрители внимали обоим, затаив дыхание. Акция — это что-то новенькое. Обычно у Шерли или утки прилетали в парк, или подснежники распускались, или собачка терялась, а то и целая старушка вместе с собачкой могла заблудиться. Но акции парфюмерного магазина в программе утренних опозданий еще пока не было. — А я подумала-подумала, да и зашла внутрь. Просто очень хотелось новые духи. — Ну да, понятно. Весной так сильно хочется новых запахов, новых впечатлений… Новых выговоров!!! — Ну, мистер Белли! Ну послушайте же! И когда они стали заполнять анкету… — Боже мой! Вы видели ее? Она на работу опаздывает, но заходит в магазин, чтобы заполнить анкету! — Нет, тогда я еще не опаздывала! Еще пятнадцать минут оставалось. — Вы слышали? Нет, вы слышали? Вместо того чтобы по-человечески войти в офис, раздеться, приготовить свое рабочее место, используя как раз эти пресловутые пятнадцать минут… Она пошла заполнять анкету! — Так вот, — спокойно продолжала Шерли. — И когда они узнали, что у меня позавчера был день рождения, они задарили меня подарками. Вон, целых три пакета. Ума не приложу, что там лежит. Может, посмотрим вместе, мистер Белли? Мистер Белли крякнул. Он хорошо знал, к чему клонит хитрая Шерли. (А клонила она явно к вручению взятки.) Но отказаться не мог. Дело в том, что у Дейва Белли имелось множество взрослых дочерей и еще жена в нагрузку. Всем им периодически требовалось что-то дарить. Ну а флакончик-другой приличных духов никогда не помешает иметь в резерве… — Хм. Ну хорошо. Потом зайдешь, покажешь, что у тебя там… А то сама знаешь… работать уже пора!.. — Конечно, конечно. Я уже иду! — Да!.. Гм… Шерли, постой! — Что случилось, мистер Белли? — Как это… В общем, мы тут зачем, собственно, собрались-то… — Зачем? — с возмутительным простодушием спросила Шерли. — Ну, чтобы тебя поздравить, дорогая! Как-никак, двадцать четыре… Сутки, можно сказать. — Точно: сутки! Ха-ха-ха! — Шерли хохотала от души. Такого сравнения она пока не слышала. — Ну и вот, продолжая тему суток… В общем, у нас есть для тебя подарок. — Правда? — Да не смотри ты на меня так! Ну что еще я мог тебе подарить? Только вот это. Мистер Белли с самодовольным видом извлек из упаковки замечательный смешной будильник с нарисованной на циферблате физиономией. Шерли как раз хотела купить себе в комнату какие-нибудь веселые часы. Недавно ей приглянулись часы с кукушкой, которая вылетала, говорила все, что надо, потом закатывала глазки и, тихо свистнув, заваливалась на бок, спать. Но будильник — тоже ничего. — Ой, спасибо вам, мистер Белли! Ой, как здорово! — Вот. На здоровье. Но больше не опаздывай! Теперь тебе есть на чем… То есть обо что… То есть… ну ты меня поняла! — Да, спасибо огромное. И я к вам скоро зайду. Публика зашевелилась и, тихо переговариваясь, начала расходиться. Несколько человек остались на месте и обступили Шерли со всех сторон. — Ну так что? — Шерли, как насчет обеда? — Отметим по-настоящему! А то потом этот чурбан не даст. — Нет, у меня важное дело будет вечером. — Ты хочешь зажать день рождения? — Ты так не шути! Шерли! — Ты с ума сошла! Пойдем в кафе! Мы уже столик заказали. — Ну не могу я. У меня… — У нас — куча подарков. — Сказала же — не могу! У меня встреча. — Какая встреча? Антуана же не бывает по понедельникам. — Деловая. И вовсе не с Антуаном. — О! Посмотрите, она покраснела! Шерли! Что происходит? — Ты завела новый роман? — Нет!!! — Все, решено: ты идешь с нами и все подробно рассказываешь. — Шеф лично разрешил уйти пораньше праздновать. Ну когда от него еще добьешься такой милости? А Шерли подумала: а вдруг Даллас не назначит встречу именно сегодня? — Хорошо, я рассмотрю ваше предложение, — важно ответила она, изображая мистера Белли. Листок был разделен на две половины. Над одним столбцом стоял плюс, обведенный в кружочек, а над другим — минус, тоже в кружочке. Шерли изгрызла три карандаша и одну подарочную ручку, а написанное никак не продвинулось дальше трех слов слева и четырех справа. В плюсах значилось: спокойствие, доброта, галантность. В минусах — равнодушие (его пришлось вписать сразу же, как обратную сторону спокойствия), болезненная страсть к Натали, высокомерие и рассеянность. Дальше в ход пошли карандаши, которые Шерли грызла что есть силы, но мыслей от этого все равно не прибавлялось. Что она могла сказать об Антуане? Он — родной и близкий человек. Пожалуй, они оба стопроцентно подходили друг другу, и у них могла бы получиться отличная семья с детишками, загородным домом и кучей веселых собак на лужайке. Идеал семейного счастья Шерли всегда представлялся именно так. Но мешала Натали. Всякий раз, когда Шерли задумывалась о возможном будущем с Антуаном, в ее мечты наглым и беспардонным образом вторгалась Натали. Она задумалась. Что изменилось в ее жизни с тех пор, как появился Антуан? Все. Изменилось все — от начала до конца. А что изменилось, когда она узнала, что он любит Натали?.. О, тут тоже многое изменилось. Мир сразу утратил краски. Вот так: был цветным, богатым и ярким, а потом — предметы остались, а цвета исчезли! Натали — всего один пунктик в графе «минусы». Но весит он, как десять полюсов. А то и как все плюсы, вместе взятые. Что же делать? Выходит, эта затея — учитывать «за» и «против» — никуда не годится? |