
Онлайн книга «Во власти желания»
— Вы уверены, что хотите этого, сэр? — спросила наконец девушка. — Абсолютно уверен. Мы же договорились. — Да, договорились. — В ее голосе послышались знакомые мягкие нотки — Я сделаю для вас все, что смогу, сэр. — Керсти, ты не должна так меня называть. Она улыбнулась. — Сэр, я буду вас так называть. Времена изменились. Он усмехнулся. — Ты, конечно, права. Ты всегда была очень разумной, не так ли? — Не всегда, — возразила девушка. — Помнишь, ты называла меня мечтателем? — Вы и были мечтателем. Макс отвернулся. — Только наедине с тобой. Твое воображение и твои.. — . — Он осекся, боясь нарушить очарование момента. — Вы сочиняли разные истории, — сказала Керсти, снова улыбнувшись. — И заставляли людей вам верить. — Но мечтала именно ты, — напомнил Макс. — Ты была полна фантазий и желаний… Он произнес эти слова — и затаил дыхание. После их встречи в доме ее родителей — Макс тогда уехал и, вернувшись, не сдержал обещания — они ни разу не заговаривали о прошлом. Керсти усмехнулась. — Детские выдумки. Так, значит, я скажу моим родителям, что вы к ним зайдете? Он кивнул. — Да, скажи. Спасибо тебе, Керсти. Я буду с нетерпением ждать тебя. — Это мне следует благодарить вас за такую… возможность. Действительно — «возможность». Он протянул ей руку. — Надо скрепить наш договор рукопожатием. Пусть это будет долгий и плодотворный союз. Керсти облизнула губы и проговорила: — Да, пусть он будет долгий и плодотворный. Макс взглянул в глаза девушки и поднес к губам ее руку. — Керсти, я не сомневаюсь, все будет хорошо. По-прежнему держа у своих губ руку девушки, Макс осторожно поцеловал кончики ее пальцев. Затем, прикрыв глаза, поцеловал еще раз. И тут за дверью кабинета послышались энергичные шаги. Макс вздрогнул, открыл глаза — и увидел входившую в кабинет леди Гермиону Рашли. За ней следовала ее тетя графиня Грэбхем, последняя обитательница поместья Хэллоус, граничившего с Кирколди на востоке. Следом за женщинами вошел не знакомый Максу мужчина. Он был довольно плотный, среднего роста, с соломенными локонами, рассыпавшимися по воротнику. Незнакомец то и дело облизывал мясистые красные губы; голубые глаза навыкате придавали его лицу хищное выражение. — А вот и мы! — объявила леди Гермиона. Глаза ее были такими же золотистыми, как полоски на шикарном платье, а роскошные волосы напоминали цветом мед, капающий с ложки. Прекрасное лицо этой дамы сияло. — Я вижу, что вы, — пробормотал Макс; он испытывал неприязнь к этой женщине. — О… Макс! — воскликнула гостья. — Мне неслыханно повезло: теперь, когда я особенно нуждаюсь в поддержке, вернулся мой кузен Хорас. Хорас Хаббл. Это замечательно, не правда ли? Я самая счастливая женщина на свете! Разумеется, милая тетушка Грэбхем никогда не жалуется, но я знаю, что иногда бываю для нее обузой. А дорогой Хорас настаивает, чтобы я позволила ему занять место моего покойного папочки. Мне сейчас так необходима направляющая рука мужчины, необходимы его забота и мудрость! — Очень мило с его стороны, — заметил Макс. Керсти по-прежнему стояла рядом с ним. — Хорас Хаббл к вашим услугам, сэр, — объявил этот джентльмен, выбросив вперед руку и явив взорам присутствующих серебристо-красный жилет, обтягивавший его выпуклый животик — Гермиона о вас очень высокого мнения. Да, очень высокого. И тетя Грэбхем тоже. Графиня, стоявшая рядом с племянницей и племянником, молча кивнула. Она была в своем неизменном платье из черной тафты. Ее маленькие черные глазки пристально смотрели на Макса сквозь черную вуаль» которую графиня почти никогда не снимала. Керсти в смущении откашлялась. — Очень рад видеть вас, — сказал Макс. Он попытался улыбнуться. — Но куда же смотрит Шанкс? Ведь я просил не беспокоить нас… — О, бедняжка так стар! Мы сказали ему, чтобы он не утруждал себя, да, милейший Хорас? — прощебетала Гермиона. Она очаровательно улыбнулась, и на ее гладких щеках появились ямочки. — Истинная правда, — кивнул Хорас. — Истинная правда. Макс невольно поморщился. «О Боже, какой отвратительный чип!» — Очень рад видеть вас, — повторил он. — Позвольте представить вам моего нового… секретаря, мисс Керсти Мерсер. Девушка с упреком в глазах взглянула на Макса. — Вот как? Женщина-секретарь? — удивился Хорас. — Совершенно верно, — кивнул Макс. — Женщина-секретарь. — Я, пожалуй, пойду, — пролепетала Керсти. Только сейчас она поняла, что Макс все еще держит ее за РУКУ. — Не забудь сказать своим родителям, что я, навещу их сегодня вечером. — Да, конечно. — Она надела шляпку и завязала ленточки. — Я им скажу. — Макс — очень передовой человек, — заметила леди Гермиона. — Кто еще кроме него может назначить женщину своим секретарем? — Вы правы. Больше никто, — кивнул Хорас. — А где вы служили до этого, мисс Мерсер? — поинтересовалась Гермиона. Керсти присела в реверансе. — Здесь, в замке, — ответила она. — Здесь, миледи, — нахмурилась Гермиона— Я леди Гермиона Рашли. — Да, миледи, — кивнула Керсти. Графиня впервые подала голос: — Вы служили здесь, моя милая? Вы, наверное, не поняли вопроса. Ведь мистер Россмара сказал, что только что вас назначил. — Да, верно. Но раньше я занималась с детьми. Помогала мисс Ламентер, домашней учительнице. — Служанка? — Гермиона приподняла свои золотистые брови. — Макс, какой странный выбор! Впрочем, ты действительно человек необычный… — Она подошла к Максу сбоку и взяла его под руку. — Ты не только необычный — ты передовой. И это замечательно! Макс перевел взгляд с прекрасного лица Гермионы на ее налитые белые груди, видневшиеся в глубоком декольте. Она буквально повисла на его руке. Керсти попятилась к двери. — Было очень приятно с вами познакомиться, мисс Мерсер, — сказала Гермиона. — Я рада, что вы поможете мистеру Россмара. У него слишком много забот. Я постоянно твержу тебе об этом, не так ли. Макс? Он не ответил. Он смотрел на Керсти и думал о том, что будет встречаться с ней ежедневно. Сердце его ликовало. — Ну вот, теперь ты сможешь уехать, сможешь покинуть на месяц эти чудесные, но мрачные стены, — улыбнулась Термиона. — Ведь мисс Мерсер сумеет тебя заменить. |