
Онлайн книга «Его волшебное прикосновение»
Селина прикоснулась к золотисто-черной ленте, украшавшей прическу. — Я должна буду стоять рядом с миссис Арбетнот? — Да, — ответила Летти, — По крайней мере некоторое время, потом ты сможешь поговорить с кем-нибудь еще. — Но я там никого не знаю. — Может быть, ты встретишь привлекательного мужчину. — Я уже встретила. — Вот именно, — с усмешкой произнесла Летти. — Ты уже встретила мужчину, который очаровал тебя, верно? Селина с трудом сглотнула. — Моя бедняжка, — произнесла Летти и села рядом. — Это правда? Тебе нравится мистер Иглтон? Селина вздохнула. — У меня нет опыта в таких делах. Летти погладила ее руку. — Как твоя компаньонка, я могла бы сказать мистеру Иглтону, что его интерес не вызывает взаимности и… — Не делай этого, Летти. — Так он все-таки нравится тебе? — Не пытай меня. Мне нехорошо от мысли о мистере Лечвите. — Да, — согласилась Летти. — И мне кажется, что мистер Иглтон очень подходит нам. — Что ты хочешь этим сказать? Летти отвернулась. — Я просто размышляла вслух. Я хотела сказать, что твои родители были бы рады появлению более богатого жениха, чем Лечвит. — Мне кажется, ты слишком спешишь. Мистер Иглтон — приятный человек, но это не значит, что он собирается сделать мне предложение. — Но это возможно! — Тебя тоже волнует ситуация с мистером Лечвитом, — произнесла Селина. — Но я думаю, что мама с папой не отправили бы меня в Лондон, если бы с мистером Лечвитом все было окончательно решено… Тебе так не кажется? — Не знаю, что и подумать. Может, ты и права. Твои родители никогда не потратят ни пенни на… — Тут Летти поджала губы и умолкла. — На кого-то еще, если этого можно избежать. Это верно, — закончила за нее Селина. — Я все время должна быть покорной и послушной. Знаю, что не должна критиковать их, но, думаю, меня можно простить. Совершенно очевидно, что родители стремятся найти подходящую для меня партию. — Такую партию, при которой они получили бы больше денег, — прошептала Летти. — Вероятно, — согласилась Селина. — Но это так несправедливо! — Что несправедливо, моя девочка? — Что с девушками обращаются, как с лошадьми на аукционе, отдавая тому, кто предложит более высокую цену. И никто не думает об их чувствах или о любви. — Любовь в таких случаях не важна, Селина. — Не для всех, — возразила Селина и подумала про Джеймса Иглтона. Можно ли назвать любовью то, что она чувствовала к нему? Или это просто страсть? Она содрогнулась. — Селина, мне тяжело видеть, как ты грустишь. Должен быть какой-то выход. И мы обязательно найдем его, поверь мне. Селина улыбнулась и поцеловала Летти в щеку. — Не волнуйся, Летти. Все образуется. — Она подумала, что скорее сбежит, чем выйдет замуж за отвратительного Лечвита. — Я просто немного ошеломлена всем, что навалилось на меня. — Ну конечно. Еще и это стремление достать деньги для Дэвида! — Но это очень важное дело, — попыталась возразить Селина. — И у меня отлично получилось. Летти хмыкнула. — Все дело в том. что тебе нравится рисковать, моя девочка. Но это занятие не подходит для юной леди. И я обязательно переговорю с Дэвидом. — Не надо, Летти. Ты же знаешь, как он застенчив. Он будет подавлен. — Так и надо. Как он может забивать голову молодой девушке подобной чепухой? — Дэвид — мой друг. И он говорил мне обо всем ради моего же блага. — Но как могла Селина объяснить своей компаньонке, что без предупреждений Дэвида она пошла бы по стопам Руби Роуз и превратилась бы в падшую женщину. Экипаж наконец остановился, и кучер помог женщинам выйти. Селина и Летти прошли в роскошный холл с пурпурными стенами, украшенными белой лепниной. Летти помогла ей снять пелерину и поправила прическу девушки. — Ты выглядишь великолепно. А сейчас нам нужно отыскать миссис Арбетнот и представиться ей. Они поднялись по красивой лестнице и прошли в красный салон. Кругом было много народу. — Мы можем уйти, и никто даже не заметит этого, — прошептала Селина. — Селина Годвин! — послышался знакомый голос. — Что ты здесь делаешь? Селина оглянулась и увидела Изабель Прентергаст. — Я приглашена на бал, — ответила она. — А ты что здесь делаешь, Изабель? Изабель с изумлением уставилась на нее, а потом рассмеялась и похлопала своим белым веером по руке Селины. — Какая ты смешная! Совсем не понимаешь юмора. — Голубые глаза Изабель скользнули по платью Селины, и она попыталась улыбнуться, чтобы скрыть удивление. — Какое… потрясающее платье. — Спасибо, — ответила Селина. — Твое платье тоже очаровательно. Это красное кружево прекрасно дополняет белый муслин. — Да, а без него платье будет выглядеть совсем иначе, — произнесла Изабель и многозначительно посмотрела на Селину. Она понизила голос и добавила: — Может, мы могли бы… — Возможно, — подхватила Селина. — Завтра я буду дома, если ты решишь навестить меня. — Страсть Изабель к карточной игре была довольно разорительной для нее, но весьма выгодной для Селины. — Мне думается, тебе следовало бы выбрать менее заметное событие, чтобы надеть это платье, — прошептала Изабель, нарушив ход мыслей Селины. — Старайся не слишком бросаться в глаза. Вдруг кто-то догадается, что оно было переделано для тебя. — А если кто-то узнает, что оно принадлежало тебе? Изабель тряхнула светлыми кудрями. — Тогда мне придется признаться, что я подарила его тебе, поскольку новое тебе не по карману. — Неужели? — холодно ответила Селина. — Но почему твоя история должна показаться более правдивой, чем моя? Ты не подарила мне платье, а продала, потому что нуждалась в деньгах. — Тебе никто не поверит, — занервничала Изабель. — Но давай не будем спорить. Я зайду к тебе завтра. Селина смотрела, как Изабель горделиво удалялась в своем белом муслиновом платье. — Тебе больше не следует покупать у нее платья, — произнесла Летти. — Пойдем, я придумала, как отыскать миссис Арбетнот. Мы будем прислушиваться, как дамы обращаются друг к другу, пока не поймем, где она. — Хорошо придумано, — подметила Селина. — Но я куплю это платье у Изабель. — Она уже представила, как украсит вырез жемчужной вышивкой. Селина шла вслед за Летти, разглядывая красиво одетых дам и джентльменов в расшитых сюртуках. Вдруг Летти резко остановилась. |