
Онлайн книга «Лучшая месть»
— Я почти все сделала, когда… — Когда пошел дождь из змей. Я знаю. — Я до смерти боюсь змей. Любых. Терпеть их не могу. — Ты принесешь мне фонарик? Она не двигалась с места. Даллас поднял голову и посмотрел на нее снизу. Она качнулась, не глядя ему в глаза. — Тебе все еще страшно? Рей покачала головой и потерла ладонями предплечья. — Да, страшно, — ответил он за нее. — Ты боишься, что тот, кто кинул змею, еще здесь. — Вообще говоря, эта мысль ему тоже не нравилась. — Мы сходим за фонариком вместе. Даллас встал, уверенно взял ее за руку и повел к «лендроверу». Там он нашел фонарик, выключил фары и вернулся к джипу. Все это время девушка крепко держала его руку. Даллас прикрыл глаза, прислушиваясь к своим ощущениям. Как же приятно чувствовать в своей ладони теплые пальцы Рей Мэдди! Ему не хотелось их отпускать. Луч фонарика выхватил из тьмы поврежденную шину. — Черт, — проворчал он и склонился над колесом. Осторожно высвободив свою руку из руки Рей, он осмотрел дыру в резине — входное и выходное отверстия. — Кто-то прострелил шину? — спросила Рей. Он резко выпрямился и подошел к ней. — Почему ты спрашиваешь? У тебя есть подозрения? — Были. Но потом я решила, что напоролась на осколок стекла. Здесь полно мусора. — Все, — он вновь взял ее за руку, — больше ни слова. Ты враг собственной безопасности. Делай, что я тебе говорю, и не рассуждай. Твои ключи в замке зажигания? — Да, но… — У тебя есть сумочка или что-то в этом роде? — На переднем сиденье, но… — Ты так ничего и не поняла, да? — Он просунул голову в салон джипа, достал ключи и сумочку. — У тебя лопнуло колесо. Потом, когда ты его меняла, с неба посыпались змеи. Но мы-то знаем, что змея не сама упала. Кто-то бросил ее на тебя и убежал. О чем это все говорит? Ее лицо бледно светилось в темноте. — Кто-то пытается меня запугать. — Вот именно! Ты быстро соображаешь, молодец. Кто-то пытается запугать тебя до смерти. А ведь мог произойти такой несчастный случай, после которого ты бы уже никогда не испугалась. — Что ты имеешь в виду? — Я имею в виду твою смерть. Да, согласен, такой исход был маловероятен, но все же возможен. Этот шутник взвесил все «за» и «против» и решил попробовать. Ты могла умереть, Рей. Ты не должна оставаться в доме на реке, теперь это небезопасно. Если вообще когда-то было безопасно. — Ты преувеличиваешь. Он засмеялся и, обняв ее за талию, торопливо повел к «лендроверу». — Садись в машину. Если хочешь, мы обсудим мою склонность к преувеличениям. А впрочем, спроси у любого, и тебе скажут, что Даллас Келхаун не питает такой склонности. Он сел за руль, втянул девушку на пассажирское место и запер дверцы. — Я не могу бросить джип, — сказала она, когда он завел мотор, развернулся и поехал в ту сторону, откуда появился. — Ты его уже бросила. — Мое молоко! — Что с ним случится? — Оно прокиснет. Он хлопнул себя по лбу и плавно переключил передачу. «Лендровер» с ревом понесся по узкой дороге. — Мое молоко! — У тебя истерика. Забудь про это чертово молоко! Там, куда мы едем, полно молока. Во всяком случае, я так думаю. Она застегнула ремень безопасности и уперлась обеими руками в приборную доску. — Успокойся, — сказал Даллас, — я отличный водитель. — Мне надо подготовиться к завтрашнему дню. Бела привезет Джинни. — Еще одна бредовая идея. Девочке нельзя сюда приезжать. — Он поминутно оглядывал обочины дороги в поисках затаившихся стрелков. — Пусть она останется там, где безопасно. Рей поднесла ладонь ко рту. — Ты думаешь, я не хочу, чтобы она была в безопасности? Я позвоню шерифу. — Звони, черт возьми! — Не ругайся. Он усмехнулся: — Простите, мэм, я не хотел оскорбить ваши нежные чувства. Как же я мог забыть: Уоррен выбирал себе только самых изысканных женщин. — В свете приборного щитка он увидел ее уничтожающий взгляд и устыдился своей обидной шутки. — Шериф скажет, что ты попалась на пути у охотника. — Охотника, который целился в мои колеса? — Да. Только шериф не поверит, что этот парень целился в твои колеса. — А змея? — Мертвая змея на дороге. Ты что, хочешь рассказать шерифу, что она упала с неба? Ну что ж, давай рассказывай. Она хватила кулаком по приборному щитку. — Ты не хочешь мне помочь! — Совершенно верно, не хочу. Я хочу, чтобы ты помогла мне, и до тех пор, пока ты этого не сделаешь, буду заботиться о твоей безопасности. — Останови, я выйду. Он еще глубже утопил педаль газа. — Откуда мне знать? — спросила она. — Может быть, это как раз ты и стрелял по моей машине? — Это одно из самых глупых твоих предположений. — Моя машина! — Она повысила голос. — Я не могу ее бросить. Ему нужно было время, чтобы подумать, выработать план действий. — Помолчи, пожалуйста, ладно? — Помолчать? Ты затащил меня в свою машину и везешь куда-то против моей воли, а я должна молчать? Да ты просто ненормальный! — Она вскинула руки и шлепнула себя по коленям. — Теперь меня окружает ненормальный мир. А я сама — нормальная. Понимаешь? Я живу нормальной жизнью, в нормальном доме, я забочусь о Джинни и жду Джона… Даллас с мрачной сосредоточенностью следил за дорогой. — Я всегда его ждала, — тихо закончила она. — А еще я пишу и зарабатываю деньги писательской работой. Я никогда никому не делала плохого… если не делали плохого мне. Он заметил ее оговорку. В эту женщину стоило вглядеться пристальнее, но не сейчас. Сейчас он готовился совершить смелый шаг, сыграть на самолюбии и на самом древнем человеческом инстинкте — инстинкте самосохранения, — а еще на стремлении удержать свою собственность. — Если это подстроил не ты и не кто-то из твоих сообщников, то кто же? — В ее холодном тоне прорывались нотки страха. — Во-первых, под таким углом я никак не мог стрелять по твоим колесам. Я ехал в том же направлении, что и ты, по той же дороге. — Ты мог оставить где-нибудь машину, обстрелять мои колеса, а потом побежать обратно и приехать за мной. — Тебе не дают покоя лавры Шерлока Холмса, — заметил Даллас, — но в твоей версии есть один или два прокола. Я не стрелял в тебя. И не устраивал змеиный дождь. |