
Онлайн книга «Обещание»
— Да. — Таким образом, доктор, вы подтверждаете, что существует масса причин, которыми можно объяснить странную траекторию пули? — Видимо, да. — Итак, доктор Люмбано, — в довершение сказал Джордан, поворачиваясь о объятиях Криса, — в предложенных альтернативных сценариях развития событий вы видели, что руки Кристофера Харта находились на спусковом крючке? — Нет. Джордан отошел от Криса и вернул пистолет на стол для улик. Его пальцы на мгновение задержались на холодном металле. — Благодарю вас, — произнес он. Крашеная блондинка за свидетельской трибуной жадно посмотрела на банку с миндалем, стоящую перед судьей, и подняла руку. Удивленная Барри оторвалась от своих записей. — Да? — Я хотела спросить… Если он ест орешки, может быть, и мне разрешат жевать жвачку? Я знаю все, что вы скажете… но если курить нельзя… я немного нервничаю… от всего этого… — Она захлопала глазами, как сова. — Можно? К удивлению всех присутствующих, судья Пакетт засмеялся. — Возможно, мисс Дибоннало, — произнес он, — я присажу вас на орешки. — Он дал знак судебному приставу подать свидетелю банку с орехами. — Боюсь, если вы будете жевать жвачку, ваши показания будет сложно понять. Но я с радостью поделюсь с вами вот этим. Женщина немного расслабилась, пока не поняла, что колоть орехи нечем. К этому времени Барри уже готова была допрашивать свидетельницу. — Назовите свое имя, адрес, род занятий. — Донна Дибоннало, — отчетливо и громко произнесла та в микрофон. — Бейнбридж, Розервуд-вей 456. Работаю в «Золотой лихорадке». — Что это за заведение «Золотая лихорадка»? — Ювелирный магазин, — ответила Донна. — Вы знали Эмили Голд? — Да, она пришла в наш магазин, чтобы купить подарок на день рождения своему парню. Часы. Она хотела, чтобы на них была гравировка. — Понятно. Что она хотела написать? — Имя «Крис». Донна покосилась на стол защиты. — И сколько стоили часы? — Пятьсот долларов. — Ого! — присвистнула Барри. — Пятьсот долларов? Огромная сумма для семнадцатилетней девушки. — Огромная сумма для любого. Но она сказала, что очень хочет сделать хороший подарок. — Показания с чужих слов! — запротестовал Джордан. — Поддерживается. — Она вам сказала, зачем покупает часы? — спросила Барри. Донна кивнула. — Она сказала, что это часы ее парню на восемнадцатилетие. — Она оставила особые указания? — Да. Они записаны в квитанции. Если придется позвонить ей, чтобы уточнить что-либо о часах, — например, когда можно их забрать, — мы должны просто попросить к телефону Эмили, ничего не говорить о ювелирном магазине и часах. — Она объяснила, почему хочет сохранить это в тайне? — Сказала, что готовит сюрприз. — Опять показания с чужих слов! — воскликнул Джордан. Судья кивнул. — Обвинение, подойдите ко мне. Джордан с Барри бросились к нему плечом к плечу, не стесняясь в средствах для достижения цели. — Либо вы изыщете другой способ, — предупредил Пакетт прокурора, — либо эти показания вычеркнут из протокола. Барри кивнула и повернулась к свидетелю, Джордан опустился на свой стул. — Позвольте, я перефразирую, — сказала она. — Каковы были полученные инструкции? Только дословно. Донна нахмурилась, пытаясь вспомнить. — Позвонить домой, спросить Эмили. По личному делу. Не говорить о причине звонка. — Эмили говорила, когда у ее парня день рождения? — Да, мы ведь должны были успеть сделать гравировку. Часы прибыли спецзаказом из Лондона. Мы должны были успеть к ноябрю. — К какой-то определенной дате? — На часах должна была стоять и дата рождения. Двадцать четвертое ноября. Она хотела, чтобы к семнадцатому ноября часы были уже в магазине — так у нас была бы в запасе неделя, на всякий случай. Потому что она планировала подарить их двадцать четвертого ноября. Барри оперлась об ограждение у скамьи присяжных. — Вы ожидали, что семнадцатого ноября Эмили приедет за часами? — Конечно. — Она приехала? — Нет. — Вы узнали почему? Донна Дибоннало печально кивнула. — Она умерла за неделю до этого. Джордан еще минуту посидел и начал перекрестный допрос свидетеля. Из нее мало что можно было выжать. Он медленно встал, колени хрустнули. — Мисс Дибоннало, — учтиво начал он, — когда Эмили Голд сделала заказ? — Двадцать пятого августа. — Вы тогда впервые ее увидели? — Нет. За неделю до этого она уже заходила прицениться. — Она заплатила за заказ? — Да, сразу всю сумму. — Какой она показалась вам при встрече в августе? Счастливой? Веселой? — Разумеется. Она очень радовалась, что нашла в подарок часы. — Когда пришел заказ, мисс Дибоннало? — Семнадцатого ноября. — Она улыбнулась. — Без накладок. «Это еще как посмотреть», — подумал Джордан, но вежливо улыбнулся в ответ. — А когда вы позвонили Голдам? — Первый раз — семнадцатого ноября. — Значит, между двадцать пятым августа и ноябрем вы с Эмили не общались? — Нет. — Когда вы позвонили Голдам, то что услышали в ответ? — Откровенно говоря, ее мать мне нахамила! Джордан сочувственно кивнул. — Сколько раз вы звонили? — Три, — хмыкнула Донна. — На третий раз вы наконец рассказали миссис Голд о часах? — Да, после того как она сообщила мне, что ее дочь умерла. Я была поражена. — Значит, в августе Эмили выглядела абсолютно счастливой… и вы не контактировали с ней до ноября, когда, собственно, и узнали, что она умерла? — Да, — подтвердила Донна. Джордан засунул руки в карманы. Перекрестный допрос выглядел бессмысленным, но ему лучше знать. Он использует показания продавщицы в своей заключительной речи, чтобы указать на то, что за три месяца до смерти Эмили и не думала о самоубийстве. В действительности мысль покончить с собой могла прийти совершенно неожиданно, чем и можно объяснить тот факт, что ни учителя Эмили, ни ее подруги — даже собственная мать! — ничего не заметили. |