
Онлайн книга «Морские звезды»
На мгновение Джерри думает, что пробился. Лицо Брандера расслабляется, узлы плоти и брови чуть распрямляются вокруг безжизненных белых глаз, и Фишер почти видит, что в этом человеке есть что-то еще помимо ярости. Но потом он чувствует движение, это его собственная рука тянется вперед. «Тень, нет, ты все испортишь». Но та не слушается, она вполголоса напевает: «Не зли его не зли его не зли его…» Именно это ты и делаешь. Рычание зарождается где-то глубоко в горле Брандера, поднимаясь, подобно отдаленной волне, вздымающейся все выше и выше, по мере того как она мчится в сторону берега. — …не смей никогда меня касаться, мразь! А потом все идет невероятно быстро. Смертельно быстро. В глазу щиплет. Потом он чувствует, как ломается корка запекшейся крови вокруг века, видит размытую линию красного света. Пытается поднести ладонь к лицу. Все болит. Что-то холодное и мокрое, успокаивающее. Еще несколько сгустков уходит прочь. — Нннннн… Кто-то тыкает ему в глаза. Он пытается бороться, но способен лишь слабо крутить головой туда-сюда. От этого становится еще хуже. — Не двигайся. Голос Лени. — У тебя правая линза повреждена. Она может проколоть роговицу. Джерри расслабляется. Пальцы Кларк протискиваются между веками, которые кажутся, судя по ощущениям, опухшими, будто подушки. Неожиданно на глазное яблоко что-то давит, тянет, присасывает. Чавкающий звук, и заостренные края царапают зрачок. Мир погружается в темноту. — Подожди, — говорит Лени. — Я включу свет. Все вокруг по-прежнему имеет красноватый оттенок, но, по крайней мере, теперь он видит окружающее пространство. Фишер в собственной каюте. Кларк склоняется над ним, в ее руке виднеется кусок мерцающей влажной мембраны. — Тебе повезло. Он бы тебе выдрал все реберно-хрящевые пластины, если бы за ними не были упакованы имплантаты. — Она куда-то бросает изуродованную линзу, берет упаковку жидкой кожи. — А так он всего лишь сломал тебе пару ребер. Множество синяков. Скорее всего, небольшое сотрясение, но для этого тебе надо посетить медотсек. А, еще я уверена, что он сломал тебе скулу. Она словно перечисляет список покупок. — А почему… — Теплая соль заливает рот. Язык осторожно исследует пространство: по крайней мере, зубы целы, — …Мы не в медотсеке? — Было чертовски сложно стащить тебя вниз по лестнице. Брандер помогать не собирался. Остальные снаружи. Она разбрызгивает пену по его бицепсу, когда та засыхает, кожу стягивает. — Да и толку от них не было бы, — добавляет Лени. — Спасибо… — Я ничего не сделала. Только притащила тебя сюда. Ему так хочется коснуться ее. — Что с тобой, Фишер? — через какое-то время спрашивает Кларк. — Почему ты никогда не отвечаешь? — Не сработает. — Ты шутишь? Ты хоть знаешь, насколько ты большой? Мог бы порвать Брандера, если бы стал сопротивляться. «Тень говорит, от этого только хуже. Ты отвечаешь, и все злятся еще больше». — Тень? — переспрашивает Лени. — Что? — Ты сказал… — Я ничего не говорил… Какое-то время она смотрит на него. — Хорошо, — говорит наконец, встает. — Я звоню наверх и прошу замену. — Нет. Все хорошо. — Ты ранен, Фишер. В его голове шепчут медицинские учебники. — У нас внизу есть все необходимое. — Ты неделю не сможешь работать. И больше двух пройдет, пока полностью не вылечишься. — Они учитывали несчастные случаи. Когда планировали расписание. — А как ты намереваешься держаться подальше от Брандера? — Буду больше находиться снаружи. Лени, пожалуйста. Она качает головой. — Ты сумасшедший, Фишер. — Направляется к люку, открывает его. — Это, естественно, не мое дело. Просто не думаю… Оборачивается снова и спрашивает: — Тебе здесь, внизу, нравится? — Что? — Ты же спасаешься тут, да? Вроде бы совершенно нелепый вопрос. Особенно сейчас. Но почему-то он таким не кажется. — Вроде того, — наконец отвечает Джерри, в первый раз осознав это. Она кивает, моргает, скрывая белые глаза. — Дофаминовый приход. — Дофа… — Они говорят, мы подсаживаемся. На это место. Подсаживаемся… на страх, я так думаю. — Кларк слабо улыбается. — Ну, такой слух есть, по крайней мере. Фишер обдумывает такую возможность. — Не то чтобы я балдел от этого. Скорее, просто привык. Ты понимаешь? — Да. — Она поворачивается и распахивает люк. — Прекрасно понимаю. C потолка медицинского отсека вверх ногами свисает богомол с метр длиной, весь черный от хромовой отделки. Он спал с тех самых пор, как Фишер прибыл на станцию. Теперь же парит перед его лицом, суставчатые руки щелкают и ныряют вниз, как безумные палочки для еды на шарнирах. Время от времени один из датчиков механизма подмигивает красным, и Джерри чует запах собственного прижигаемого мяса. Это его несколько беспокоит. Что еще хуже, он не может пошевелить головой. Нейроиндукционное поле медстола парализовало его шею и выше. Он не может не думать о том, что произойдет, если фокус инструмента соскользнет, и вся эта тормозящая, одуряющая энергия войдет ему в легкие. Или сердце. Богомол замирает посредине движения, его антенны подрагивают, а потом на несколько секунд механизм полностью останавливается. — Привет, э… Джерри, так? — наконец говорит он. — Меня зовут доктор Тройка. Вроде бы голос женский. — И как вы там поживаете? Фишер старается ответить, но его голова и шея по-прежнему кажутся всего лишь кусками мертвого мяса. — Нет, не нужно говорить, — произносит богомол. — Это риторический вопрос. Я сейчас проверяю ваши показатели. Джерри вспоминает: медицинское оборудование не всегда может справиться собственными силами. Иногда, когда случай попадается особенно сложный, оно вызывает на подмогу человека. — Однако! — восклицает автомат. — Что с тобой случилось? Нет, на это тоже не нужно отвечать. Я не хочу знать. Вспомогательная рука появляется в поле зрения и мельтешит перед глазами Фишера. — Я сейчас перегружу парализующее поле на секунду. Будет немного неприятно. Постарайся не двигаться, когда это произойдет, только отвечай на мои вопросы. |