
Онлайн книга «Флирт - моя стихия!»
— Ты заметил, как стюардесса на нас посмотрела? — прошептала ему на ухо Бетани, когда они наконец получили по бокалу шампанского. — Неудивительно, — отозвался Эйдан. — Она наверняка подумала, что у нас интрижка. — А что у нас, если не интрижка? — задала провокационный вопрос Бетани. — У нас самые настоящие отношения, Бет, и предлагаю за это выпить, — провозгласил он тост. — За это с радостью! — ответила его женщина, которая буквально светилась от счастья. — Но что ты собирался мне сказать? — напомнила она возлюбленному. — Просто то, что я люблю тебя, — невзначай заметил мужчина. — И то, что я счастлив обрести такого члена команды. Ведь мы команда, не так ли, Бет? — Безусловно, — отозвалась она и самокритично заметила: — Но ты знаешь, какой из меня археолог. — Это все поправимо. Когда дело имеешь не с теорией, а с осязаемыми вещами, все постигается невероятно быстро, особенно если есть живой интерес. А в тебе его хоть отбавляй. И это одна из причин, по которой я люблю тебя, — нежно проговорил Эйдан. — А для твоей любви ко мне обязательно нужны оправдания? — едко спросила его Бетани. — Нет, конечно. Я просто люблю тебя, потому что мы созданы друг для друга, — заявил он. — Ты в этом уверен? — Совершенно. Бетани нежно, коснулась губами его губ. — Я люблю тебя, — прошептала она. — Мне это давно известно, любимая, — ответил Эйдан. — Но мне как-то не по себе. Выходит так, что я чуть ли не насильно принудил тебя следовать за мной. — Не думай об этом, — отмахнулась Бет. — Ведь я не профессиональный экскурсовод, чтобы драматизировать это. — Обещаю, что создам все условия, чтобы ты могла серьезно заняться лепкой и ваянием. Я чувствую в тебе огромный дар. Организуем в Мельбурне мастерскую, где ты сможешь воплотить любую свою задумку, в любом материале. И в тратах на обувь, ты не будешь ограничена, — пошутил он. — Какая замечательная сделка! — рассмеялась она. — Будем считать, что договорились. Но главное ведь в том, что я твоя, а ты мой. — И никакого риска, — добавил Эйдан. — Ну разве что мы сами пожелаем сдобрить обыденность совместной жизни какой-нибудь безумной авантюрой, — проворковала ему на ухо Бетани Уокер. — Вот, наконец! Узнаю свою прежнюю Бет. — Ах, скорее бы Рио! — сладко потянулась она в удобном кресле салона первого класса. — А потом Мельбурн, — заметил он. — Я уже заскучал по нашей с тобой спаленке. — Чудесная у нас спальня, — согласно кивнула она. — Шесть месяцев раскопок, шесть месяцев ваяния. Что скажешь, любовь моя? — Отличный план, профессор! Целиком и полностью поддерживаю, — отозвалась она. — И даже если что-то пойдет не вполне по плану, уверена, что мы сможем договориться. — Я буду стараться, — заверил ее возлюбленный. — И я тоже. — Взаимопонимание, дорогая, — это, пожалуй, единственное, чего много не бывает, — заметил он. — И взаимные уступки, не так ли? — спросила она. — Конечно, это подразумевается, Бет. Но почему ты спрашиваешь? — настороженно спросил он. — Обнимите меня покрепче, профессор. Мы так долго не ласкались. Да и полет предстоит весьма долгий… Бетани плотно прильнулась к нему бочком. Эйдан провел рукой по шелковистым волосам и поцеловал очаровательную головку. — Ты сводишь меня с ума, милая, — нежно прошептал он. — Не могу представить на твоем месте другую. |