
Онлайн книга «Янтарное солнце»
— Закрыто! — крикнула она. Однако стук в дверь продолжался. — Хорошо, хорошо! Подождите! Слегка раздвинув жалюзи на входной двери, Эмбер увидела Стива. Она совсем не ожидала его прихода. — Эмбер, нам надо поговорить! — сказал он властно. Сдвинув жалюзи, она крикнула ему через дверь: — Уходи! Нам не о чем говорить! — Мне надо поговорить с тобой о многом! Открой дверь сейчас же! Скрестив руки на груди, она снова резко крикнула через дверь: — Не зли меня! — Эмбер, не прогоняй меня! — низким голосом произнес Стив. Что ему надо? Он и так разбил ей сердце! — А почему бы и нет? — с раздражением ответила она. — Сомневаюсь, что ты хочешь меня видеть. Ее голос звучал не строго, а как-то по-детски. У нее совсем не было желания прогонять Стива. Когда она раздвигала жалюзи, то мельком заметила, что муж выглядит изможденным, небритым, с черными кругами под глазами. Верхняя пуговица рубашки расстегнута, а галстук немного приспущен. Дернув дверную ручку, чтобы открыть входную дверь, Стив вежливо сказал: — Эмбер, позволь мне войти в магазин! Не можем же мы разговаривать через дверь. Ну, пожалуйста, позволь! Пожалев Стива, Эмбер открыла входную дверь. — Наш разговор будет пустой тратой времени, — строго сказала она. С беспокойством проведя рукой по волосам, Стив решительно ответил ей: — Я так не думаю. Она взмахнула рукой и строго проговорила: — Перед тем как начать наш разговор, давай договоримся. Вот мои основные условия: первое, попрошу тебя больше не командовать мною; второе, не старайся контролировать меня; и третье, самое главное, ты покинешь мой магазин навсегда после нашего разговора, согласившись с моим окончательным решением. Понятно? Не протестуя, Стив ответил: — Согласен с твоими требованиями. А теперь я могу войти? Эмбер удивило, что Стив не спорит с ней и соглашается со всеми ее условиями. Может, не только она, но и он очень страдает из-за их ссоры?! Не желая стоять рядом со Стивом, чтобы не позволить ему обнять ее, Эмбер зашла за прилавок и села на табуретку. Сейчас она чувствовала себя сильной и вполне владела собой. Однако этот человек всегда вызывал волнение в ее душе и сердце. Скрывая от Стива свое нервозное состояние, Эмбер крепко сомкнула пальцы рук. — Итак, — сказала она, — что же заставило тебя прийти ко мне? — В жизни все меняется, и люди тоже. Я… — Перестань! Великий Стив Роквелл изменился? Сомневаюсь! Ты всегда используешь людей: или для своего бизнеса, или для своего удовольствия! — Поднявшись с табуретки, Эмбер облокотилась о прилавок и спросила: — Итак, для чего же ты использовал конкретно меня, мой прекрасный? Стив быстро подошел к прилавку и наклонился, чтобы обнять Эмбер, но она отстранилась от него. — Прекрати! Мы должны во всем разобраться, — проговорил Стив. — Правильно! Ты хочешь поговорить со мной, ожидая при этом, что и я выслушаю тебя? Ты ошибаешься! В жизни не всегда получается так, как хочется! — Эмбер смахнула с глаз слезы. — Эмбер, я предупреждаю тебя… Она посмотрела на него — никогда еще она не видела Стива таким суровым. — О! Бедный маленький Стив! Что ты собираешься сделать со мной? Отшлепать? — Разумеется! И прежде, чем она смогла что-то сделать, Стив перепрыгнул через прилавок и с силой прижал ее к стенке. Задрожав от испуга, Эмбер крикнула ему: — Отпусти меня! — Когда же ты прекратишь сопротивляться? — спросил Стив, крепко держа в объятиях вырывающуюся Эмбер. Она должна была бы закричать, укусить или оттолкнуть его, ударив ногами, но она вдруг обмякла, ощутив во всем теле сильную тягу к нему. — Эмбер, посмотри на меня! Не желая подчиняться ему, Эмбер мотала головой из стороны в сторону, стараясь не смотреть на него. Приятный запах мужского одеколона одурманивал ее, разжигая еще большую страсть. — Ни к чему это, — тихо ответила она Стиву, надеясь, что ее сердце все-таки перестанет учащенно биться от волнения и успокоится. Подняв пальцем кверху ее подбородок и пристально посмотрев ей в глаза, Стив спросил: — Ты так считаешь? И прежде, чем она ответила ему, страстно начал целовать ее в губы. Его поцелуй был настойчивым, как бы требующим, чтобы она уступила. У Эмбер не было сил сопротивляться, она чувствовала себя беспомощной с этим мужчиной, который вызывал у нее такую страсть. Она буквально теряла рассудок от его прикосновений. Расстегнув пуговицы на его рубашке, Эмбер прикоснулась ладонями к теплой и упругой груди Стива. Нежно погладив Эмбер по голове, Стив снова поцеловал ее и, пристально посмотрев ей в глаза, сказал: — Ты знаешь, какие чувства у меня к тебе, и я с нетерпением ожидаю рождения нашего ребенка. Давай попробуем начать все сначала? Эмбер взволновало прикосновение его руки к ее животу. О боже! Он снова хочет заморочить ей голову своими нежными словами и сексом! Неужели он пришел к ней в магазин, надеясь, что она опять вернется к нему после их ссоры? Никогда! Оттолкнув от себя Стива, Эмбер резко произнесла: — Между нами все кончено, Стив! А сейчас исчезни из моей жизни! Стив удивленно посмотрел на нее, как будто она сошла с ума. — А как же наш ребенок? — спросил он. Ему необходим наследник богатства его умирающей бабушки — вот, что его так беспокоит! — с гневом подумала Эмбер. Она не поверит ему, если даже он начнет извиняться перед ней и объясняться в любви. План ее расчетливого мужа обречен на провал! Его слова убедили ее в том, что она нужна ему только для рождения ребенка! Эта мысль вызвала в душе Эмбер невыносимую боль, ей захотелось убежать от Стива. Внезапно она поняла, что должна сделать, чтобы навсегда избавиться от мужчины, который разбил ей сердце и разрушил все ее мечты. — Я не беременна, — сказала вдруг она. Хотя Эмбер и не была религиозной, она все же мысленно покаялась за то, что поступила сейчас жестоко, сказав мужу неправду. Стив сурово посмотрел на нее. Эмбер даже испугалась его грозного взгляда. — Что? — мрачно спросил он. Она отвернулась, чтобы не смотреть на него, притворяясь, что ищет носовой платок. — Я ошиблась. Видимо, нервозность из-за открытия моего магазина сделала меня немного невнимательной. Но это не очень страшно. |