
Онлайн книга «История любви»
— Эй, Дженни! — смачно крикнула какая-то матрона. — Эй, миссис Каподилупо! — завопила в ответ Дженни. Я выкарабкался из машины, и все тут же уставились на меня. — Эй, а это кто? — заорала миссис Каподилупо. Не очень-то тут церемонятся… — Да так, кое-кто! — прокричала Дженни в ответ. И это удивительным образом повлияло на мою уверенность в себе. — Ну и ладно! — взревела миссис Каподилупо. — Но вот девчонка рядом с ним — это кое-что! — Он знает, — ответила Дженни. Затем она повернулась, чтобы удовлетворить любопытство соседей по другую сторону улицы. — Он знает, — сообщила она целой ораве своих вновь прибывших болельщиков. Она взяла меня за руку и, словно вводя в рай, повлекла по ступенькам к дому номер 189-а по улице под названием Гамильтон Авеню. …Момент был неловкий. Я просто стоял, а Дженни сказала: — Это мой отец. И Фил Кавиллери, крепко сбитый (приблизительно: рост 5 футов 9 дюймов, вес 165 фунтов) пятидесятилетний обитатель Род-Айленда, протянул мне руку. Рукопожатие у него было сильное. — Здравствуйте, сэр. — Фил, — поправил он меня. — Меня зовут Фил. — Фил, сэр, — повторил я, продолжая сжимать ему руку. Момент был ужасный. Потому что, едва отпустив мою руку, мистер Кавиллери повернулся к своей дочери и завопил: — Дженнифер! Какую-то долю секунды ничего не происходило. А потом они начали обниматься. Крепко. Очень крепко. Раскачиваясь туда-сюда. Все, что мистер Кавиллери говорил далее, сводилось к повторению (теперь очень тихому) имени дочери: «Дженнифер». А все, что могла сказать в ответ его дочь, оканчивающая с отличием Рэдклифф, составляло тоже одно слово: «Фил». Несомненно, я был здесь третьим лишним. В тот день меня выручило мое приличное воспитание. Сколько раз мне читали лекции о том, что нехорошо разговаривать с набитым ртом. Фил и его дочка прямо-таки сговорились держать мое ротовое отверстие набитым, и я в полном молчании поглотил рекордное количество итальянских пирожных. После этого я пустился в долгие рассуждения, подвергая съеденное сравнительному анализу (а съел я, боясь обидеть хозяев, по две штуки каждого сорта — к восторгу обоих Кавиллери). — С ним все о'кэй, — сказал Фил Кавиллери своей дочери. Что бы это могло значить на этот раз? Мне не нужно было объяснять значение слова «о'кэй», я просто хотел знать: которое из моих немногочисленных и тщательно продуманных действий снискало мне эту вожделенную оценку? Может, я удачно похвалил пирожные? А может быть, понравилось мое рукопожатие? Что именно? — Я же говорила тебе, что с ним все о'кэй. Фил, — сказала дочь мистера Кавиллери. — О'кэй-то о'кэй, — произнес ее отец, — но я должен был убедиться в этом. И я убедился. Оливер?.. Теперь он обращался ко мне. — Да, сэр? — Фил. — Да, Фил, сэр? — С тобой все о'кэй. — Спасибо, сэр. Я очень тронут. Честное слово. Вы же знаете, как я отношусь к вашей дочери, сэр. И к вам, сэр… — Оливер, — перебила меня Дженни, — да кончай ты лепетать как недоделанный… — Дженнифер, — оборвал ее мистер Кавиллери, — ты могла бы воздержаться от сквернословия! Все-таки этот сукин сын — наш гость! За обедом (оказалось, что пирожные — всего лишь закуска) Фил всерьез пытался поговорить со мной сами-знаете-о-чем. Ему в голову пришла совершенно сумасшедшая мысль: способствовать урегулированию отношений между Оливерами III и IV. — Давай я ему позвоню и поговорю с ним, как отец с отцом, — просил он меня. — Ну, Фил, это же бесполезная трата времени. — Но я не могу спокойно видеть, как родитель отрекается от собственного ребенка, не могу! — Да, но ведь я тоже отрекаюсь от него, Фил. — Чтобы я больше от тебя этого не слышал. — Он начинал сердиться по-настоящему. — Отцовскую любовь надо беречь и уважать. Это большая редкость. — Особенно в моем семействе, — заметил я. Дженнифер хлопотала, то подавая, то унося что-нибудь со стола, и поэтому в нашем разговоре почти не участвовала. — Ну-ка, набери его номер, — повторил Фил. — Сейчас я этим займусь. — Нет, Фил. Между мной и моим отцом полное охлаждение. — Э, Оливер, он оттает, можешь мне поверить, как только придет время идти в церковь… В эту минуту Дженни, расставлявшая десертные тарелочки, произнесла коротко и зловеще: — Фил… — Да, Джен? — Насчет церкви… — Да? — М-м… мы к этому не очень-то хорошо относимся, Фил. — Да ну? — удивился мистер Кавиллери. И затем, вероятно, придя к неправильному выводу, он начал извиняться передо мной. — Я… хм-хм… не имею в виду обязательно католическую церковь, Оливер. Я имею в виду, что мы католики, — Дженнифер, конечно, говорила тебе. Но я имею в виду твою церковь , Оливер. Могу поклясться, что Господь Бог благословит ваш союз в любой церкви. Я посмотрел на Дженни, которая, по-видимому, не смогла разъяснить своему отцу по телефону нашу точку зрения на этот жизненно важный вопрос. — Оливер, — объяснила она, — я не могла вывалить на него еще и это. — Вы о чем? — спросил неизменно любезный мистер Кавиллери. — Валите, детки, валите. Валите на меня все, что у вас в голове. — Речь идет о Божьем благословении, Фил, — пояснила Дженни, отводя взгляд. — Ну, Джен, дальше?.. — произнес Фил, опасаясь худшего. — Ну, понимаешь, Фил, мы относимся к этому вроде как негативно, — объяснила Дженни и с мольбой посмотрела на меня. Я постарался приободрить ее взглядом. — К Богу? К Богу вообще? Дженни кивнула. — Можно, я объясню, Фил? — спросил я. — Пожалуйста, Оливер. — Никто из нас двоих не верит в Бога, Фил. А лицемерами мы быть не хотим. Я думаю, он принял сказанное только потому, что оно исходило от меня. Дженни он мог бы, наверное, ударить. Но теперь он был третьим лишним и даже не решался поднять на нас глаза. — Хорошо, — проговорил он после довольно долгого молчания, — могу я хотя бы узнать, кто совершит этот обряд? — Мы сами, — ответил я. После новой длинной паузы он повторил: «Хорошо», — и обратился ко мне, поскольку я собирался сделать карьеру в области юриспруденции, с вопросом: а будет ли такой брак — как бы это выразиться — законным? Дженни рассказала ему, что тот обряд, о котором идет речь, будет совершен под присмотром капеллана унитарной церкви колледжа («А-а, капеллана», — пробормотал Фил), но суть церемонии заключается в том, что мужчина и женщина сами обращаются друг к другу. |