
Онлайн книга «Таймлесс. Рубиновая книга»
— Миссис Дженкинс, где мадам Россини и вещи для Гвендолин? — Она только что… я потороплю, — миссис Дженкинс выскользнула из зала. Мистер Джордж нетерпеливо потёр руки. — Тогда можем начинать. — Вы ведь не сделаете ничего опасного? — спросила мама, повернувшись к мистеру Джорджу. — Вы ведь не будете впутывать её в это? — Во всяком случае, мы постараемся, — сказал Гидеон. — Мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы защитить Гвендолин, — уверил маму мистер Джордж. — Мы не можем не впутывать её, Грейс, — сказал мистер де Виллер. — Она — часть этого. Надо было думать раньше, прежде чем ты затеяла свои глупые прятки. — Благодаря её игре девочка поступила к нам совершенно неподготовленной, без каких-либо знаний, — сказал доктор Уайт. — Что значительно усложняет нам жизнь. Но это, очевидно, и являлось вашей целью. — Моей целью было не допустить, чтобы с Гвендолин что-нибудь случилось, — сказала мама. — Я добился уже достаточно многого своими силами, — сказал Гидеон. — Один могу и завершить. — На это я и надеялась, — сказала мама. Один могу и завершить! Во какой герой! Я чуть не захихикала. Его фразочка напомнила мне дешёвый треш, в котором какой-нибудь супергерой спасает мир от катастрофы. Этот герой, к примеру, один-одинёшенек побеждает отряд из ста двадцати воинов ниндзя, или флотилию вражеских космических кораблей, или деревню, где все жители — вооружённые до зубов мятежники. — Посмотрим, с какими заданиями она справится, — сказал мистер де Виллер. — У нас есть её кровь, — сказал Гидеон. — Большего от неё не требуется. Как по мне, пусть хоть каждый день приходит сюда и элапсирует. Тогда все останутся довольны. Как он сказал? Элапсирует? Это было похоже на одно их тех понятий, которые частенько вворачивал на уроках английского мистер Уитмен. «Неплохой пересказ, Гордон. Но в следующий раз постарайся, пожалуйста, не так муссировать банальные темы». Хотя, может, он говорил элапсировать. Неважно. Ни Гордон, ни я, ни кто-то другой из нашего класса раньше слыхом не слыхивал таких слов. Никто, кроме Шарлотты, конечно. Мистер Джордж заметил моё озадаченное выражение лица. — Понятие элапсации подразумевает целенаправленный захват твоих возможностей временного прыжка. А именно — мы посылаем тебя на пару часов в прошлое с помощью хронографа. Таким образом мы предотвращаем неконтролируемые прыжки во времени, — он повернулся к остальным. — Я убеждён, что через некоторое время Гвендолин поразит всех нас своими возможностями. Она… — Она — ребёнок! — вставил Гидеон. — И совершенно ни в чём не разбирается. Я почувствовала, что краснею. Что это вообще за наглость? А как презрительно он на меня смотрит! Противный, заносчивый… любитель поло! — Вовсе это не правда! — сказала я. Не ребёнок я, не ребёнок! Мне шестнадцать с половиной лет, столько же, сколько и Шарлотте. В моём возрасте Мария-Антуанетта, например, давно уже была замужней женщиной (это я не зазубрила на уроке истории, а высмотрела из фильма с Кирстен Данст, который мы с Лесли брали напрокат). А Жанне д’Арк, той вообще было пятнадцать, когда она… — Значит, не ребёнок? — Гидеону так хотелось подколоть меня. — Что тебе известно, например, из курса истории? — Достаточно, — сказала я. Не у меня, что ли, сегодня пятёрка за контрольную, в самом деле! — Хорошо, проверим. Кто правил Англией после смерти Георга Первого? Без понятия. — Георг Второй? Ха! Вид у него был разочарованный. Кажется, я угадала. — А от какого королевского двора были отдалены Стюарты и почему? Чёрт! — Э-э-э… мы ещё этого не проходили, — сказала я. — Да, всё понятно, — Гидеон повернулся к остальным. — Ничего она не смыслит в истории, говорит всегда не по существу. Куда бы она ни прыгнула, всё равно окажется не у дел. Кроме того, она совсем не знает, о чём речь. Она не просто бесполезна, а даже опасна для всего предприятия! Что он сказал? Это я-то говорю не по существу? Мне тут как раз по существу пришла на ум парочка ёмких ругательств, которые я бы ему с удовольствием высказала. — Мне кажется, ты выразился уже достаточно ясно, Гидеон. Твоё мнение нам понятно, — сказал мистер де Виллер. — А сейчас интересно было бы узнать, что по этому поводу скажет граф. — Вы этого не сделаете, — сказала мама. Голос её вдруг задрожал. — Граф будет рад с тобой познакомиться, Гвендолин, — сказал мистер Джордж, не обращая внимания на её замечание. — Рубин — двенадцатый, последний в Кругу. Это будет такой торжественный момент, когда вы выйдете друг другу навстречу. — Нет! — сказала мама. Все посмотрели на неё. — Грейс! — сказала бабушка. — Только не начинай опять. — Нет, — повторила мама, — пожалуйста! Ему ведь вовсе не обязательно знакомится с ней лично. Разве не достаточно того, что она завершила Круг своей кровью? — Завершила бы, — сказал доктор Уайт, всё ещё перелистывая документы. — Если бы мы не начали всё заново после той кражи. — Как бы там ни было, я не хочу, чтобы Гвендолин с ним знакомилась, — сказала мама. — Это моё условие. Гидеон может взять это на себя. — Сожалею, но ты не вправе решать, — сказал мистер де Виллер, а доктор Уайт возмутился: — Условия! Она ещё смеет выдвигать условия! — Но она права! Совершенно не обязательно втягивать в это девочку, — сказал Гидеон. — Я поставлю графа в известность о том, что произошло. Думаю, он примет мою сторону. — Он наверняка захочет увидеть рубин собственными глазами, чтобы составить полную картину, — сказал Фальк де Виллер. — Это вовсе не опасно для неё. Нам даже не придётся выходить из дома. — Миссис Шеферд, смею вас заверить, что Гвендолин ничего не угрожает, — сказал мистер Джордж. — Ваше мнение, должно быть, основывается на предвзятом отношении. Мы охотно развеем эти сомнения. — Боюсь, у вас это не получится. — И, конечно же, дорогая Грейс, ты не хочешь с нами поделиться, по какой причине ты отвергаешь графа — человека, которого ни разу не видела, — сказал мистер де Виллер. Мама плотно сжала губы. — Мы внимательно слушаем! — сказал мистер де Виллер. Мама молчала. — У меня… плохое предчувствие, — наконец прошептала она. Губы мистера де Виллера растянулись в ехидную улыбочку. — Тогда ничем не могу помочь, Грейс. Но мне всё-таки кажется, ты от нас что-то скрываешь. Чего же ты так боишься? |