
Онлайн книга «Земные радости»
— Я, конечно, понимаю, что это будет семейный дом, но ведь не все сразу, — сказала он. — Для комнаты внизу ты хочешь окна от пола до потолка. Разве мы можем позволить себе такие? Что, если они разобьются? — Ты везешь сюда молодую семью, — ответил Джон. — Пора вам иметь достаточно места. И нам нужно большое, красивое помещение для наших редкостей. — Но венецианские окна… — запротестовал Джей. Джон прижал палец к его носу и сообщил: — Здесь будет моя кунсткамера. Мы будем хранить разные диковины в красивой комнате и показывать людям, которые будут приезжать посмотреть на них. За вход мы будем брать по шесть пенсов с человека. Посетители смогут оставаться сколь угодно долго и изучать наши экспонаты. — Какие экспонаты? — не понял Джей. — Два воза с редкостями для Бекингема, — пояснил Джон. — Что ты думал с ними делать? — Я думал, что мы их продадим, — смущенно признался Джей. — А деньги оставим себе. Традескант покачал головой. — Нет, мы оставим себе вещи. Они сделают нам имя. Редкие растения в саду и редкости в доме. Это будет наш ковчег прекрасных и редких вещей. Корабли каждый день привозят заказы для милорда герцога. Мы выкупим их и выставим в нашем зале. — И будем брать с посетителей деньги? — Почему нет? — Как-то странно. Никогда раньше ни о чем подобном не слышал. — И у милорда герцога, и у графа Сесила были свои кунсткамеры, где хранились диковины для друзей. — Так они не брали по шесть пенсов за вход! — Нет, но мы откроем двери для обычных людей. Для каждого, кто захочет приехать сюда и посмотреть. Не только для друзей или тех, кто предъявит рекомендательное письмо, а для всех, кому любопытно увидеть чудесные, особенные вещи. Мы будем пускать всех! — А как они узнают об этом? — Мы будем везде рассказывать. Сделаем каталог, где можно будет прочитать обо всех наших ценностях. — Ты полагаешь, народ пойдет? — Университеты в Лейдене и Париже демонстрируют свои великолепные коллекции студентам и всем, кто пожелает. Почему бы нам так не сделать? — Потому что мы не университет! Традескант пожал плечами. — У нас коллекция ничуть не хуже, чем у милорда Сесила. А его собранием многие восхищались. Мы сделаем роскошный зал, на потолке и на стенах развесим крупные экспонаты. Предметы поменьше будут храниться в больших шкафах в маленьких ящиках. Семена и раковины, одежда, безделушки, игрушки и всякие другие неординарные мелочи. Я уверен, у нас получится, сынок. Мы сможем зарабатывать деньги и осенью, и зимой, когда работы в саду не так много. Джей кивнул, но тут снова вспомнил о том, сколько стоит стекло для окон. — Но венецианские окна не так уж необходимы… — Если мы собираемся выставлять всякие диковины, нам нужен хороший свет, — твердо произнес Джон. — Это же не какая-то мелкотравчатая старомодная комнатенка. Это выставочный зал, одно из первых мест, которые нужно будет посетить в Лондоне. Шикарная комната, где мы красиво разместим экспонаты. Народ не пойдет смотреть, если выставка не будет сделана самым достойным образом. Венецианские окна и вощеные полы! И шесть пенсов с человека! Джей уступил отцу и только за обедом бормотал себе под нос что-то о грандиозных планах и герцогских вкусах. Но отец и сын снова схлестнулись, когда Джей, перекатывая бочонок с саженцем вдоль стены нового крыла, посмотрел вверх и увидел каменщика, который прилаживал к стене красивый гербовый щит. — Ты что там делаешь? — заорал Джей вверх. Каменщик посмотрел вниз и приветственно стащил шляпу. — Красиво, правда? Бухнув бочонок с саженцем на землю, Джей помчался во фруктовый сад, где его отец, стоя на верхней перекладине лестницы для сбора фруктов, срезал со старого персикового дерева засохшие ветки. — Как ты думаешь, это может быть испанский персик? — обратился Традескант к сыну. — Помню, я привез из Нидерландов одно деревце для сэра Роберта. Может, они как-то заполучили его и посадили здесь? — Сейчас не об этом речь, — отрезал Джей. — Каменщик устанавливает на нашем доме герб! Повесив пилу на выступающую ветку, Джон уставился на сына. Глядя вверх на отца, удобно прислонившегося к стволу, Джей подумал, что они поменялись ролями. Его отец напоминал сейчас веснушчатого мальчишку, ворующего фрукты с дерева, а он сам смахивал на паникующего старика. — Знаю, — весело улыбнулся Джон. — Мы можем гордиться собой. — Ты знал? — уточнил Джей. — Знал, что для нас изготовили какой-то смехотворный герб? — Не думаю, что смехотворный, — без запинки возразил Джон. — Я сам его нарисовал. Мне он даже нравится. На заднем плане листья, потом поперечный щит с тремя лилиями и наверху шлем с маленькой короной и на ней лилия. — Но что скажет Коллегия геральдики? Традескант пожал плечами. — Да кому какое дело, что она скажет? — У нас будут неприятности, если нас оштрафуют и заставят снять его! Опозорят перед новыми соседями. — Обойдется, — заверил Джон. — Но мы же не дворяне! Мы садовники. Джон с трудом спустился с лестницы и, взяв сына за плечи, развернул его к дому. — Это что? — Наш дом. — Хороший, большой дом, новое крыло, венецианские стекла, верно? — Да. Затем Традескант развернул сына к югу. — А это что? — Фруктовый сад. — Большой? — Только два акра. — А дальше? — Ну ладно, еще двадцать акров… но, отец… — Мы землевладельцы, — отрезал Джон. — Мы больше не садовники. Мы землевладельцы, мы платим налоги и выполняем все свои обязательства, и у нас большое семейное дело… и герб. — Нас заставят снять его, — предупредил Джей. Традескант сделал небрежный жест рукой и стал медленно взбираться на лестницу. — Не заставят. Когда они увидят, кто приходит к нам в «Ковчег». — И кто? — осведомился Джей. — Кто к нам придет? — Все, кто хоть что-то из себя представляет, — величественно заявил Джон. — И все их деревенские родственники. Когда родится и вырастет твой ребенок, его возведут в рыцари. Не сомневаюсь. Сэр Джон Традескант… неплохо звучит, по-моему. Сэр Джон. — Я могу назвать его Иосия, в честь другого деда, уважаемого в городе купца, который знает свое дело и гордится им, — выпалил Джей и с удовлетворением отметил проблеск озадаченности на лице отца. — Чепуха, — отмахнулся тот. — Сэр Джон Традескант из Ламбета. |