
Онлайн книга «В погоне за наследницей»
Блейк, тяжело дыша, мысленно выругался. Она безумными глазами смотрела на него и только трясла головой. — Я так отвратителен тебе? — спросил он. Каролина снова замотала головой. — Я не могу, — произнесли ее губы. — И я тоже, — сказал Блейк, проклиная дрожь в голосе, которая выдавала его с головой. — Но я сделал это, черт возьми! Что происходит? Ее глаза округлились, но другого ответа не последовало. Блейк с минуту смотрел на нее и сказал: — Пожалуй, я оставлю тебя в покое. Она медленно кивнула. Он не мог понять, почему ему так неловко уходить. Наконец, бурча под нос проклятия, он направился к двери. — Увидимся утром. Дверь уже закрылась, но Каролина несколько секунд не отрываясь смотрела на то место, где только что стоял Блейк. — О Боже! * * * На следующее утро, прежде чем отправиться к своей «гостье», Блейк сначала спустился вниз. Он собирался заставить ее говорить во что бы то ни стало. Эта игра слишком затянулась. Когда он вошел в кухню, его экономка и кухарка миссис Майкл деловито что-то помешивала в кастрюле. — Доброе утро, сэр, — сказала она. — Так вот как звучит женский голос, — сказал Блейк. — А то я уже почти забыл. — Простите, сэр? — Не важно. Будьте любезны, вскипятите воду для чая. — Для чая? — переспросила она. — Я думала, вы предпочитаете кофе. — Да, но сегодня я хочу чаю. — Блейк был совершенно уверен, что миссис Майкл знает о том, что в комнате наверху находится женщина, но она работала у него уже несколько лет, и между ними существовало негласное соглашение: он хорошо ей платит и относится с должным уважением, а она, в свою очередь, не задает лишних вопросов и никому ничего не рассказывает. Точно так же вели себя и остальные слуги. Экономка кивнула и улыбнулась. — Тогда вам опять нужен большой чайник? Блейк сухо усмехнулся в ответ. Конечно, их молчаливое соглашение не означало, что миссис Майкл откажет себе в удовольствии сказать ему какую-нибудь колкость. — Очень большой, — ответил Блейк. Пока экономка возилась с чайником, Блейк отправился искать своего дворецкого Перривика. Тот чистил серебро, которое и без того блестело. — Перривик, — окликнул его Блейк. — Мне нужно послать в Лондон сообщение. Срочно. Перривик важно кивнул. — Маркизу? — спросил он. — Да. — Большинство срочных сообщений отправлялись Джеймсу Сидуэллу, маркизу Ривердейлу, и Перривик точно знал, как доставить письмо в Лондон в кратчайший срок. — Давайте письмо, — произнес дворецкий, — и я прослежу, чтобы его отправили немедленно. — Его еще нужно написать, — задумчиво произнес Блейк. Перривик нахмурился. — Могу я предложить вам, сэр, сначала писать свои письма, а потом просить меня их отправить? Так мы гораздо рачительнее будем тратить ваше и мое время. — Для слуги ты чертовски высокомерен, — ответил Блейк с натянутой улыбкой. — Я всего лишь хочу обеспечить спокойное и разумное управление вашим имением, сэр. Блейк покачал головой, удивляясь способности Перривика всегда сохранять на лице невозмутимое выражение. — Подожди немного. — Он наклонился над конторкой, взял бумагу, перо и чернила и написал: Д! Мисс де Леон у меня, и мне немедленно нужна твоя помощь Б. Джеймс раньше уже имел дело с этой шпионкой. Возможно, он знает, как заставить ее говорить. А пока Блейку придется потчевать ее чаем в надежде, что к ней вернется голос. Другого выхода у него не было. Разбирать ее каракули — себе дороже. Подойдя к двери комнаты, в которой находилась Каролина, Блейк услышал ее кашель. — Черт! — выругался он. Ненормальная женщина. Вероятно, голос стал возвращаться к ней, и она решила покашлять еще. Ловко придерживая поднос, он отпер замки и распахнул дверь. — Я слышу, ты все еще кашляешь, — процедил он сквозь зубы. Она сидела на постели. Ее светло-каштановые волосы потеряли блеск, а лицо выглядело изможденным. — Только не говори мне, что теперь ты заболела по-настоящему, — сухо произнес Блейк. Каролина кивнула с таким видом, словно собиралась заплакать. — Значит, ты признаешься, что вчера притворялась? Она виновато посмотрела на него и сделала рукой неопределенный жест. — Так да или нет? Она робко кивнула и указала на горло. — Да, ты вчера действительно не могла говорить, но мы оба знаем, в чем причина. Так? Каролина опустила глаза. — Я расцениваю это как «да». Она показала на поднос и произнесла губами: — Чай? — Да. Я хотел помочь тебе вернуть голос. — Он поставил поднос на стол и приложил ладонь ей ко лбу. — У тебя жар! Она вздохнула. — Я знаю, — беззвучно произнесла она с видом полного раскаяния. В этот момент он почти любил ее. — Выпей горячего чаю, — сказал он, садясь на край кровати. — Спасибо. — Сама нальешь? Она кивнула. — Отлично. Я всегда неуклюж в таких вещах. Марабелл… — Он осекся. Как у него язык повернулся говорить со шпионкой о Марабелл? — Кто такая Марабелл? — произнесли ее губы. — Никто, — грубо ответил он. — Ваша невеста? Вместо ответа он поднялся и направился к двери. — Пей чай, — велел он. — И дерни за шнурок звонка, если что-то понадобится. Он вышел из комнаты и с силой захлопнул дверь. В замках зловеще скрипнули ключи. Каролина посмотрела на дверь и моргнула. Что все это значит? Он переменчив, как ветер. Она могла поклясться, что сначала он выказывал расположение к ней, а потом… «Что ж, — подумала она, наливая в чашку чай, — ведь он думает, что я шпионка. Этим объясняется, почему он так часто становится груб». Хотя — она сделала большой глоток горячего чая и вздохнула от удовольствия — этим невозможно объяснить, почему он поцеловал ее. И особенно — почему она позволила ему это. Позволила ему? Черт, ей понравилось! Такого удовольствия она еще в жизни не испытывала. Но в этом было что-то новое, волнующее и опасное, красивое и дикое. Каролина вздрогнула от мысли, что могло произойти, если бы он не назвал се Карлоттой. Только это вернуло ее к действительности. |