
Онлайн книга «В погоне за наследницей»
Каролина посмотрела на аккуратную стопку одеял и подушек, которую она сложила на полу. — Спасибо. Я сделала что могла. — Она снова хихикнула. — Где вы были? — повторил Блейк. — Что бы я сделала, будь у меня несколько свечей… — продолжила Каролина. — Да, я вижу, что здесь довольно темно, — ответил Джеймс. — Окошко совсем крошечное. — Где вы были?! — взревел Блейк. Каролина и Джеймс посмотрели на него с недоумением. — Ты это нам? — спросил Джеймс. — Прости, что? — одновременно с ним сказала Каролина. — Где вы были? — процедил Блейк сквозь зубы. Они взглянули друг на друга и пожали плечами. — Не знаю, — сказал Джеймс. — Да так, и здесь, и там, — добавила Каролина. — Целых два часа? — Я же должна была рассказать все в подробностях, — пояснила она. — Ты ведь не хочешь, чтобы он ошибся в разговоре с Пенелопой? — Я сумел бы рассказать все, что нужно, за пятнадцать минут, — проворчал Блейк. — Не сомневаюсь, — ответил Джеймс, — но, наверняка это было бы не так увлекательно. — Что ж, Пенелопа захочет знать, где вы были, — раздраженно произнес Блейк. — И еще она хочет устроить праздник в твою честь, Ривердейл. — Разве она не собиралась уехать через два дня? — спросила Каролина. — Собиралась, — ехидно произнес Блейк, — но теперь, когда наш дорогой друг Джеймс здесь, она решила задержаться. Говорит, что не каждый день у нас гостит маркиз. — Она же сама замужем за наследным графом, — удивился Джеймс. — Что ей до моего титула? — Дело не в этом, — ответил Блейк. — Просто она хочет всех нас переженить. — На ком? — Преимущественно друг на друге. — Всех троих? — Каролина с недоумением посмотрела сначала на одного, потом на другого. — Разве так можно? Джеймс рассмеялся, а Блейк бросил на нее презрительный взгляд и продолжил: — Мы должны избавиться от нее. Каролина скрестила руки. — Я отказываюсь причинять вред твоей сестре. Она мягкий и добрый человек. — Ха! — буркнул Блейк. — Мягкая, как же. Да она самая упрямая и настырная женщина из всех, кого я знаю, кроме разве что тебя. , Каролина прикусила язык. — Нам нужно найти способ отправить ее обратно в Лондон, — настаивал Блейк, не обращая больше внимания на Каролину. — Можно состряпать послание от ее мужа, — предложил Джеймс. Блейк покачал головой. — Не так легко, как тебе кажется. Он на Карибских островах. Каролину бросило в жар. Однажды он сравнил цвет ее глаз с цветом воды на экваторе. Похоже, это драгоценное воспоминание будет единственным, что останется у нее в старости. Для нее становилось все яснее, что в ее жизни не будет другого мужчины. — Что ж, — сказал Блейк, — а как насчет письма от экономки или дворецкого? Что-нибудь вроде того, что ее дом сгорел дотла? — Это слишком жестоко, — ответила Каролина. — Она с ума сойдет от волнения. — И отлично. Нам нужно так ее взволновать, чтобы она сразу уехала. — Может, лучше написать про наводнение? — предложила Каролина. — Все-таки это не так ужасно, как пожар. — А как насчет нашествия грызунов? — предложил Джеймс. — Так она никогда не уедет! — воскликнула Каролина. — Кто захочет возвращаться в дом с крысами! На какое-то время все замолчали. — Думаю, мы могли бы оставить все как есть, — произнесла наконец Каролина. — В ванной комнате не так уж и плохо, особенно теперь, когда Блейк приносит мне книги. Хотя я была бы признательна, если бы удалось как-то исправить положение с едой. — Могу я тебе напомнить, что через две недели Ривердейл и я начнем операцию против Пруитта? — Операцию? — удивилась Каролина. — Операция, арест, — сказал Джеймс, махнув рукой, — все это названия для одного и того же. — Как бы то ни было, — повысил голос Блейк, стараясь привлечь их внимание, — присутствие сестры в моем доме совершенно излишне. — Он повернулся к Каролине. — Я отнюдь не буду против, если ты проведешь в моей ванной еще две недели, но… — Какой ты гостеприимный, — съязвила Каролина. Он не обратил внимания на ее слова. — Будь я проклят, если Пруитт ускользнет из моих рук из-за того, что моя сестра не вовремя пожелала видеть меня женатым! — Мне не нравится, что вы хотите сыграть с Пенелопой такую жестокую шутку, — сказала Каролина, — но я уверена, что если мы втроем объединим наши усилия, то сумеем выработать подходящий план. — Кажется, твое понимание подходящего плана и мое сильно различаются, — заметил Блейк. Каролина сердито посмотрела на него, потом повернулась к Джеймсу и улыбнулась: — А ты что думаешь, Джеймс? Он задумчиво пожал плечами. Стук в дверь вывел его из оцепенения. Все замерли. — Блейк! Блейк! С кем ты говоришь? Пенелопа! Блейк в мгновение ока вытолкнул Каролину на черную лестницу. Как только дверь за ней захлопнулась, он вышел из ванной и сладким голосом произнес: — Да? На пороге стояла Пенелопа и подозрительно оглядывала комнату. — Что здесь происходит? Блейк моргнул. — Прошу прощения? — С кем это ты разговариваешь? Из-за ширмы вышел Джеймс. — Со мной. Пенелопа от удивления раскрыла рот. — Что ты здесь делаешь? Я не знала, что ты уже вернулся. Джеймс прислонился к стене, словно его присутствие в ванной Блейка было совершенно естественным. — Я вернулся примерно десять минут назад. — У нас есть несколько вопросов, которые нужно обсудить, — поддакнул Блейк. — В ванной? — Ничего удивительного, если вспомнить об Итоне, — сказал Джеймс с обезоруживающей улыбкой. — Правда? — Похоже, Пенелопа не слишком поверила — Там было совершенно невозможно уединиться, — сказал Блейк. — Это был какой-то ужас. Пенелопа показала на стопку одеял на полу. — А это что здесь делает? — Что «это»? — спросил Блейк, пытаясь выиграть время. — Одеяла. — Эти? Понятия не имею. — У тебя в ванной куча одеял и подушек, и ты не знаешь, откуда они? |