
Онлайн книга «В погоне за наследницей»
— Нет, я… — И тут он увидел их всех. Тело, покачивающееся на волнах. Кровь в воде. И Каролину — живую. Блейк мгновенно пришел в себя. — Как лучше всего спуститься вниз? — сухо спросил он. — У нас мало времени. Джеймс бросил взгляд на мужчину, державшего Каролину, и женщину, которые спорили между собой. — Да, мало, — согласился он. Блейк подобрал пистолет и повернулся к Джеймсу и Уильяму Чартуэллу — еще одному их помощнику из военного министерства. — Необходимо спуститься так, чтобы нас не заметили. — Есть две тропинки, — сказал Чартуэлл. — Я вчера здесь все хорошо осмотрел. Одна, по которой Пруитт провел ее на берег, и другая, но… — Где она? — оборвал его Блейк. — Вон там, — Чартуэлл сопроводил свои слова кивком, — но… Блейк, не дослушав, бросился бежать. — Подожди! — крикнул ему вслед Чартуэлл. — Тропинка очень крутая. По ней невозможно идти ночью. Блейк, стоя у края скалы, вглядывался в темноту. В отличие от первой тропы эту скрывали деревья и кустарники. — Только так мы сможем спуститься незамеченными. — Это самоубийство! — воскликнул Чартуэлл. Блейк обернулся к нему. — Мою жену могут убить! Не дожидаясь ответа, он начал спуск. Его сердце разрывалось от невозможности броситься вниз со всех ног. Каждая секунда была на счету, если он хотел вернуться домой в Сикрест-Мэнор с Каролиной. Но пройти этот опасный каменистый путь можно, только если он будет двигаться очень медленно и осторожно. Блейк услышал, как сверху покатились камушки. Это означало, что — слава Богу! — Джеймс последовал за ним. Блейк не слишком хорошо знал Чартуэлла, но был уверен, что тот по крайней мере не станет мешать им. Ветер переменился, и теперь до Блейка доносились звуки с берега. Мужчина и женщина, которые удерживали Каролину в заложниках, громко спорили. Голоса Пруитта не было слышно, и Блейк решил, что это его тело лежало в воде. Внезапно раздался пронзительный крик Каролины, но это был крик удивления, а не боли. Блейк с трудом заставил себя сохранять спокойствие и остановился, чтобы перевести дыхание. Через несколько секунд к нему спустился Джеймс. — Что произошло? — Не знаю. С ней, похоже, ничего не случилось, однако я не представляю, как нам действовать. Особенно если они так и будут стоять по колено в воде. — Каролина умеет плавать? — Не имею ни малейшего представления. — Что ж, она выросла на побережье, так что придется надеяться на лучшее. И… Боже мой! — Что? Джеймс медленно повернулся к другу. — Это Карлотта де Леон. — И? — Дело гораздо хуже, чем мы думали. — Джеймс вздохнул. — Мисс де Леон безжалостна и фанатична. Она может одной рукой перелистывать Библию, а другой — расстреливать людей. * * * Каролина знала, что ее время заканчивается. У Давенпорта не было особенных причин оставлять ее в живых. Он всего-навсего хотел немного поразвлечься. Карлотту же побуждали более глубокие мотивы, в первую очередь борьба против англичан, и она не раздумывая пожертвовала бы всем ради своей цели. Давенпорт пока еще пытался спорить, но Каролина не сомневалась, что он проиграет. А это означало, что ее скоро убьют. Давенпорт по-прежнему держал ее за руку, но ей удалось повернуться лицом к Карлотте. — Они уже ищут тебя, — решительно сказала она испанке. Карлотта замолчала и посмотрела на Каролину. — Что ты имеешь в виду? — Они знают, что ты в Англии, и собираются тебя повесить. Карлотта рассмеялась: — Да они понятия не имеют, кто я такая! — А вот и нет, — возразила Каролина. — Мисс де Леон. Испанка с такой силой сжала пистолет, что у нее побелели костяшки пальцев. — Кто ты такая? Настала очередь Каролины смеяться. — Не знаю, поверишь ли ты, что я тот человек, которого однажды приняли за тебя Забавно, но факт. — Есть только один мужчина, который когда-либо видел меня… — Маркиз Ривердейл, — перебила ее Каролина. Оливер уже назвал имена Джеймса и Блейка, так что не было особой причины молчать. — Если бы я мог прервать эту милую женскую болтовню… — издевательски начал Давенпорт. Вдруг что-то грохнуло рядом с Каролиной, и ей на мгновение показалось, что мир взорвался вокруг нее. Внезапно она почувствовала, что свободна — рука Давенпорта больше не сжимала ее руку. Она судорожно сглотнула и повернулась В воде лежали уже два тела. — Зачем ты это сделала? — Он меня раздражал. У Каролины засосало под ложечкой. — Я никогда не знала его имени, — тихо сказала Карлотта. — Кого? — Маркиза. — А вот он знает твое. — Зачем ты сказала мне об этом? — Просто из инстинкта самосохранения. — А какой мне резон оставлять тебя в живых? Каролина загадочно улыбнулась. — Если я так много знаю, подумай, что еще я могу рассказать тебе. Взгляд испанки был холодным и пронзительным. — Если уж ты так много знаешь, — с издевкой повторила она, — тогда мне просто необходимо убить тебя. Каролина приказала себе сохранять спокойствие. У нее подкашивались ноги, а руки дрожали, но, может, Карлотта решит, что это из-за холодного ветра. Ей было все равно, останется она в живых или нет, но список тайных агентов не должен покинуть Англию. — Разумеется, мои знания ограниченны, — сказала наконец Каролина, — но я могу знать именно то, что тебе нужно. Наступила пугающая тишина, затем Карлотта подняла пистолет. — Я рискну. В это мгновение Каролина поняла, что лгала себе. Ей было не все равно, умрет она или останется жить. Она еще не была готова покидать этот мир! И да поможет ей Бог, она не могла умереть, не узнав, что случилось с Блейком. — Ты не можешь! — закричала она. — Ты не можешь убить меня! — Неужели? — Карлотта улыбнулась. — У тебя закончились пули. — У меня есть другой пистолет. — Ты никуда не сможешь убежать без меня. — Почему это? Каролина приоткрыла рот, надеясь, что ее посетит вдохновение, и тут увидела нечто такое, отчего чуть не завизжала от радости. |