
Онлайн книга «Блистательный маркиз»
— Сейчас вы скажете, что я ваш ангел милосердия, спустившийся с небес… Его губы раздвинулись в медленной, обжигающей улыбке: — Точно. Она швырнула в него полотенцем, оставив на его рубашке мокрое пятно. — Я ни на секунду вам не верю! — Для ангела милосердия, — проворчал он, — вы слишком вспыльчивы. Она издала стон. — Сейчас же приложите примочку. Что он туг же и проделал. Кто он такой, чтобы ослушаться Элизабет, когда она в таком настроении? С минуту они сверлили друг друга взглядами, затем Элизабет распорядилась: — Снимите! Он убрал руку с глаза. — Примочку? Она кивнула. — Я не ослышался? Вы же только что приказали ее приложить. — А теперь меня интересует состояние вашего глаза. Джеймс ничего не имел против. Он подался вперед, задрав подбородок и приподняв лицо, чтобы ей было удобнее изучать его глаз. — Так, — сказала она. — Не такой уж фиолетовый, как можно было ожидать. — Я же говорил вам, что ничего серьезного. Она нахмурилась: — Да, но я же сбила вас с ног. Джеймс еще больше вытянул шею, молча призывая ее придвинуть губы на расстояние поцелуя. — Может, посмотрите ближе? Элизабет не клюнула. — Разве на близком расстоянии цвет виднее? Вряд ли. Не знаю, что у вас на уме, но поищите другую простушку для своих уловок. Тот факт, что она слишком невинна, чтобы сообразить, что он пытался сорвать поцелуй, позабавил и в то же время восхитил Джеймса. Впрочем, после минутного размышления он ужаснулся не в меньшей степени. Если она настолько невежественна относительно его мотивов, что, черт побери, она станет делать, столкнувшись с распутниками, чьи цели куда менее благородны, чем его? В том, что она с ними столкнется, он не сомневался. Несмотря на репутацию повесы, Джеймс пытался жить, следуя определенному кодексу чести, чего нельзя было сказать о многих представителях высшего света. А Элизабет с ее волосами, подобными лунному свету, не говоря уже о глазах, губах и… Дьявол, он может бесконечно перечислять ее достоинства. Беда в том, что у нее нет могущественной семьи, которая могла бы защитить ее честь, чем непременно воспользуются так называемые джентльмены. Чем больше Джеймс размышлял на эту тему, тем больше убеждался, что у Элизабет нет никаких шансов благополучно добраться до алтаря, сохранив свою чистоту — и душу — нетронутой. — Завтра мы снова займемся боксом! — выпалил он. — Но вы же сказали… — Да, сказал, — огрызнулся он, — но потом я начал думать… — Надеюсь, этот урок не показался вам слишком утомительным? — проворковала она. — Элизабет, вы должны уметь защищаться. Мужчины — жуткие скоты. Мерзавцы. Идиоты, все до единого. — Включая вас? — А я в особенности! Вы имеете хоть малейшее представление, что я пытался сделать только что, когда вы осматривали мой глаз? Она покачала головой. Глаза Джеймса загорелись от гнева и затаенного желания. — Будь в моем распоряжении еще хоть одна секунда, одна благословенная секунда, я бы обнял вас, и не успели бы вы сосчитать до двух, как оказались бы у меня на коленях. Элизабет не проронила ни слова, что по какой-то нелепой причине, которой он сам не понимал, привело его в ярость. — Вы понимаете, что вам говорят? — требовательно спросил он. — Да, — уронила она прохладным тоном. — И считаю этот урок весьма поучительным. Я слишком доверчива. — Вы чертовски правы на сей счет, — буркнул он. — Вообще-то это ставит нас перед интересной дилеммой относительно завтрашних занятий. — Она скрестила руки и устремила на него оценивающий взгляд. — Вы говорили, что я должна изучить… э-э… некоторые любовные аспекты ухаживания. У Джеймса возникло предчувствие, будто ему не понравится, что за этим последует. — Вы говорили, я должна научиться целоваться… — тут она бросила на него взгляд, в котором выражалось крайнее сомнение, — и что будете учить меня сами. Джеймсу не пришло в голову ни единого довода, который мог бы представить его в выгодном свете, поэтому он предпочел держать рот закрытым я попытался сохранить достоинство, сердито уставившись на нее. — А теперь вы утверждаете, — продолжила Элизабет, — что я не должна никому доверять. Почему в таком случае я должна доверять вам? — Потому что я действую сугубо в ваших интересах. — Ха! Это был явный отпор, лаконичный, но весьма эффектный и прямо в точку. — Почему вы решили мне помочь? — прошептала она, — Зачем предложили свои услуги? Весьма необычные, надо сказать. Вы это наверняка понимаете. — А почему вы согласились? — парировал Джеймс. Элизабет молчала, не в состоянии ответить на этот вопрос. Пусть ее считают законченной лгуньей, но она не могла сказать ему правду. Можно себе представить, как он позабавится, если узнает, что она хотела провести одну-единственную неделю — или, если повезет, целых две — в его обществе. Хотела слышать его голос, вдыхать его запах и чувствовать, как перехватывает дыхание при его приближении. Она хотела любить и воображала, что это будет продолжаться вечно. Нет, правды он от нее не дождется. — Не важно, почему я согласилась, — ответила она наконец. Он поднялся. — Разве? Не отдавая себе отчета в том, что делает, Элизабет отступила на шаг. Было намного проще изображать браваду, пока он сидел. Но, выпрямившись во весь рост, Джеймс представлял собой самый впечатляющий образчик мужчины, какой ей приходилось видеть, и все ее недавние рассуждения о том, что она чувствует себя свободно и легко в его присутствии, показались вдруг глупыми и преждевременными. Теперь все было иначе. Он был рядом. Совсем близко. И желал ее. Ощущение легкости исчезло — то самое, которое позволяло чувствовать себя непринужденно в его обществе, говорить все, что вздумается, без каких-либо опасений или смущения. На смену ему пришло неведомое чувство, невероятно возбуждающее, лишившее ее дыхания, захватившее в плен разум и душу. Джеймс не отрывал он нее взгляда, его глубокие карие глаза затуманись и потемнели. Он шагнул вперед, сократив расстояние между ними. Элизабет была не в силах ни моргнуть, ни даже перевести дыхание, когда он притянул ее к себе. Воздух раскалился, затем наэлектризовался, но в последнюю секунду Джеймс остановился. |