
Онлайн книга «Ее тайный дневник»
На следующее утро Миранда проснулась с определенным и ясным желанием — поскорее уехать домой. Ничего, если она пропустит завтрак. И даже если разверзнутся небеса, а она промокнет до нитки под проливным дождем, она не желает находиться здесь… под одной крышей с ним. Как все печально! Прежнего Тернера — того, которого она знала и обожала, — больше нет. Она, разумеется, ощущала это давно. Чувствовала, когда он приезжал домой. Вначале потухли его глаза. Потом чужим стал рот, когда в уголках залегли глубокие гневные полоски. Она сознавала все это, но до сего момента не позволяла себе признать. — Ты уже проснулась? Миранда хотела было ответить, но ведь Оливия никогда не ждет ответа на свои вопросы, так зачем тратить силы? — Поторопись, — велела подруга. — Одевайся, а моя горничная тебя причешет. Она на редкость ловко умеет укладывать волосы. Миранда даже не пошевелилась. — Эй, ну вставай же! — Господи, Оливия. Неужели тебе никто не говорил, что это неприлично — кричать человеку прямо в ухо? Подруга приблизила свое лицо к лицу Миранды. — Ты сегодня не очень-то хорошо выглядишь. — Я плохо себя чувствую. — После завтрака тебе станет легче. — Я не хочу есть. — Но ты не можешь не выйти к завтраку. Это тоже неприлично. Девушка сжала зубы. Щебетание Оливии становится просто невыносимым. — Миранда! Она накрыла голову подушкой. — Еще раз произнесешь мое имя, и я тебя убью. — Но у нас с тобой есть дела. Что еще задумала Ливви? — Какие же это? — Да уж, представь себе. — Оливия выдернула подушку у Миранды и бросила на пол — Мне пришла замечательная мысль. Вернее, приснилась. — Ты шутишь? — Возможно, но я подумала об этом сегодня утром, когда лежала в постели. Оливия хитро, по-кошачьи, улыбнулась. Она выжидала — а это ей было несвойственно, — пока Миранда не вознаградила ее подвиг вопросом: — Хорошо, и что же это за дело? — Ты. — Я? — И Уинстон. Миранда не знала, что на такое ответить. Наконец пробормотала: — Ты просто сумасшедшая. Оливия повела плечом и уселась на кровать. — Или очень-очень умная. Миранда, ты только представь — вы были бы прекрасной парой. Миранда была не в состоянии думать сейчас о чем-то, что имело бы отношение к мужчинам, и менее всего— к представителям фамилии Бевелсток. — Ты его знаешь столько лет, с самого детства, — сказала Оливия, загибая пальцы. Миранда покачала головой и поспешила встать с кровати, но с другой, противоположной от Оливии стороны. Но та проворно вскочила на ноги и оказалась около подруги. — Тебе ведь не нравятся балы дебютанток, — продолжала она. — Ты сотни раз это повторяла. Ты терпеть не можешь заводить разговоры с незнакомыми людьми. Миранда обошла подругу и открыла шкаф. — А Уинстон тебе как родной. Это означает, что тебе не придется беседовать с чужими мужчинами. — Улыбающееся лицо Оливии появилось из-за дверцы шкафа. — И еще это означает, что мы станем сестрами! Миранда застыла, не успев достать платье. — Это было бы замечательно, Оливия, — согласилась она. А что еще она могла сказать? — Ой, ты согласна? Я в восторге! — воскликнула подруга и обняла Миранду. — Это будет чудесно. Потрясающе. Больше чем потрясающе. Это будет настоящее чудо! Миранда продолжала стоять неподвижно. Господи, только этого ей еще не хватало! А Оливия с лучезарной улыбкой развивала свою мысль: — Уинстон и не представляет, какое счастье на него свалилось. Господи, Миранда, как мы до этого раньше не додумались? Та поморщилась, но Оливия этого не видела, потому что подруга стояла к ней спиной. Разумеется, она об этом никогда не думала — все ее мысли были заняты Тернером. — Я заметила, как брат смотрел на тебя прошлым вечером. — Оливия, в комнате было всего пять человек, так что он просто не мог не замечать меня. — Важно, каким был его взгляд, — стояла на своем Оливия. — Уинстон смотрел на тебя так, словно никогда прежде не видел. — Уверена, ты ошибаешься, — сказала Миранда, надевая платье. — Вовсе нет. Повернись-ка, я помогу. В таких вопросах я никогда не даю промашки. Миранда терпеливо ждала, пока Оливия застегнет на ней платье. — Когда же у тебя была возможность убедиться в своей правоте? Мы живем в деревне и ни разу не видели, как кто-то влюблялся. — Почему? Ты забыла? Билли Эванс и… — Им просто пришлось пожениться. И тебе это известно, Оливия. Подруга застегнула последнюю пуговицу и развернула Миранду к себе лицом. — А почему им посчастливилось соединить свои судьбы? — с лукавым видом произнесла она. — Да потому, что они были влюблены. — Что-то не припоминаю, чтобы ты предрекла этот брак. — Глупости! Я все знала заранее. Ты была в Шотландии, а в письме я не могла всего тебе сообщить… Это выглядело бы как-то… убого. Миранда не понимала, почему про это невозможно написать. Нечаянная беременность, как ее ни назови, другой не станет. Но в отношении брака Оливия оказалась-таки права — Миранда шесть недель провела в Шотландии у дедушки с бабушкой, а Билли Эванс в это время женился. — Идем завтракать? — спросила она. Судя по всему, ей не избежать появления в столовой, а кроме того, Тернер прошлой ночью выпил лишнего, и, если в этом мире сохранилась справедливость, сегодня утром он будет прикован к постели с головной болью. — Пойдем, но после того, как Мария тебя причешет, — объявила Оливия. — Мы не должны быть застигнуты врасплох. Сейчас твоя задача выглядеть красивой. Ох, не смотри на меня так. Ты намного прекраснее, чем думаешь. — Оливия! — Нет-нет, я неточно выразилась. Красивая я, а не ты. Красивая и скучная. У тебя другие достоинства. — Длинное лицо. — Не совсем. Оно уже не кажется таким длинным, как в детстве. Оливия склонила голову набок и замолчала. Странно. Чтобы подруга не нашлась что сказать? — В чем дело? — спросила Миранда. — Я думаю, что ты просто выросла. То же самое ей сказал Тернер много лет назад. «В один прекрасный день ты вырастешь и станешь красивой, а не только умной, как сейчас». |