
Онлайн книга «Предложение джентльмена»
– Нет, - призналась Вайолет, - но сделала бы. В то время как я… Мать величественным жестом указала на себя, и Бенедикт с трудом сдержал улыбку. – Я бы разрешила своим детям жениться на нищенках, лишь бы они были счастливы. Бенедикт изумленно вскинул брови. – Естественно, при условии, что эти нищенки придерживались бы строгих моральных правил и не отлынивали от работы. Ни лентяек, ни развратниц я бы не потерпела. Бенедикт, чтобы не рассмеяться матери в лицо, тактично кашлянул в носовой платок. – Но можешь не прислушиваться к моему мнению, - спохватилась Вайолет, искоса взглянув на сына и легонько стукнув его по руке, – Ну что ты, - поспешно проговорил он. Довольно улыбнувшись, Вайолет продолжала: – Я сумею скрыть свои чувства к вдовствующей графине, если тебе понравилась одна из ее дочерей. - Она с надеждой взглянула на сына. - Какая же из них тебе приглянулась? – Понятия не имею, - признался Бенедикт. - Я так и не узнал ее имени. У меня осталась лишь ее перчатка. Вайолет строго взглянула на него. – Я даже не собираюсь тебя спрашивать, откуда у тебя ее перчатка. – Уверяю тебя, ничего предосудительного между нами не произошло. Лицо Вайолет выражало крайнее сомнение. – У меня слишком много сыновей, чтобы этому поверить. – Давай вернемся к инициалам, - напомнил Бенедикт. Вайолет снова взглянула на перчатку. – Довольно старая, - заметила она. Бенедикт кивнул: – Мне тоже так показалось. Немного пахнет пылью, словно хранилась где-то много лет. – И швы потерты, - продолжала Вайолет. - Не знаю, что означает "Л", но "С" вполне может означать "Сара". Так звали умершую мать графа. Судя по возрасту перчатки, это вполне возможно. Пристально взглянув на перчатку, Бенедикт произнес: – Поскольку я совершенно уверен в том, что вчера разговаривал не с призраком, как ты считаешь, кому может принадлежать эта перчатка? – Понятия не имею. Думаю, кому-то из семьи Ганнингуорт. – А ты знаешь, где они живут? – В Пенвуд-Хаусе, - ответила Вайолет. - Новоиспеченный граф их еще не выгнал. Даже не знаю почему. Может быть, испугался, что они захотят жить с ним вместе, когда он переедет в новый дом. По-моему, его нет в городе даже во время сезона. Во всяком случае, я его не видела. – А ты, случайно, не знаешь… – Где находится Пенвуд-Хаус? - не дала договорить ему Вайолет. - Конечно, знаю. Недалеко, всегр в нескольких кварталах отсюда. Не успела она рассказать сыну подробнее, где находится Пенвуд-Хаус, как он вскочил и устремился к двери. – Бенедикт, подожди! - окликнула его Вайолет, насмешливо улыбаясь. Он обернулся. – Да? – Дочерей графини зовут Розамунд и Пози. Если это тебя интересует. Розамунд и Пози. Ни то, ни другое имя таинственной незнакомке, по его мнению, не подходило. Но кто знает, вдруг он ошибается? Может быть, кто-то считает, что и его имя ему не подходит? Он снова бросился к двери, но мать опять остановила его. – Бенедикт! Он обернулся. – Да, мама? - нарочито недовольно буркнул он. – Ты ведь расскажешь мне, что произойдет? – Ну конечно, мама. – Ты лукавишь, - улыбнулась она, - но я тебя прощаю. Так приятно видеть тебя влюбленным. – Я вовсе не… – Как скажешь, дорогой, - махнула рукой мать. Решив, что отвечать не стоит, Бенедикт раздраженно закатил глаза и, выскочив из комнаты, понесся к входной двери. * * * – Софи-и! Софи испуганно вскинула голову. Голос Араминты звучал еще раздраженнее, чем обычно, если, конечно, такое возможно. – Софи! Черт подери! Где эта проклятая девчонка? – Эта проклятая девчонка здесь, - пробормотала Софи, кладя серебряную ложку, которую усердно чистила. Чистка серебра не входила в ее обязанности, поскольку Софи являлась личной горничной Араминты, Розамунд и Пози, однако Араминта, похоже, была твердо намерена загонять ее до смерти. – Я здесь! - крикнула она и, поднявшись, вышла в холл. Интересно, чем это Араминта разгневана на этот раз? - Миледи? - позвала она, озираясь по сторонам. Араминта выскочила из-за угла, держа в руке какой-то предмет. – Это что такое?! - рявкнула она, протягивая этот предмет Софи. Взгляд Софи упал на руку Араминты, и она едва сдержалась, чтобы не ахнуть: Араминта держала в руке туфли, которые она, Софи, позаимствовала у нее для бала-маскарада. – Я… я не понимаю, о чем вы, - пролепетала она. – Эти туфли были совершенно новыми! Софи молча ждала, что будет дальше, пока не сообразила, что Араминта ждет от нее ответа. – И что же? – Ну-ка посмотри сюда! - взвизгнула Араминта, тыча пальцем в каблук. - Он поцарапан! Видишь? Как это могло случиться? – Понятия не имею, миледи. Может быть… – Не может быть, а точно! - выпалила Араминта. - Кто-то надевал мои туфли. – Уверяю вас, их никто не надевал, - ответила Софи, удивляясь тому, что голос ее звучит спокойно. - Всем известно, как вы трепетно относитесь к своей обуви. Араминта подозрительно прищурилась. – Ты что, издеваешься надо мной? "С удовольствием поиздевалась бы над тобой, да не смею", - подумала Софи. – Ну что вы, - ответила она. - Конечно, нет. Просто я хочу сказать, что вы следите за своими туфлями, поэтому они так долго носятся. - И, видя, что Араминта молчит, прибавила: – А это, в свою очередь, означает, что можно гораздо реже покупать обувь. Софи и сама поразилась тому, какую чушь несет. У Араминты было уже столько туфель, сколько за всю жизнь не сносить. – Это ты виновата! - прошипела Араминта. По мнению Араминты, Софи была всегда и во всем виновата, но на сей раз она попала в точку, и Софи, ни словом не возразив, лишь спросила: – Что мне сделать, миледи? – Я хочу знать, кто надевал мои туфли. – Может быть, они поцарапались в шкафу или вы случайно сами их поцарапали, когда надевали в последний раз? – Я никогда ничего не делаю случайно! - рявкнула Араминта. Софи мысленно с ней согласилась. Араминта всегда все делала обдуманно. – Я могу порасспрашивать служанок, - предложила Софи. - Может быть, кто-то что-то знает. – Эти служанки - сборище кретинок, - буркнула Араминта. - У них в голове по одной извилине. |