
Онлайн книга «Предложение джентльмена»
– Вы бы и без меня поправились, - возразила Софи. – Но не так быстро, - проговорил Бенедикт, обращаясь к матери. – А разве мистера и миссис Крэбтри не было дома? - спросила Вайолет. – Когда мы приехали, не было, - ответил Бенедикт. Вайолет взглянула на Софи с таким любопытством, что Бенедикт вынужден был объяснить: – Мисс Бекетт служила у Кавендеров горничной, однако некоторые обстоятельства не позволили ей продолжить службу. – Понятно, - многозначительно протянула Вайолет. – Ваш сын спас меня от незавидной доли, - тихо проговорила Софи. - Я ему очень многим обязана. Бенедикт удивленно взглянул на нее. Учитывая, с какой враждебностью Софи вела себя по отношению к нему, он никак не ожидал, что она станет его благодарить. А должен был бы ожидать. Софи - глубоко порядочный человек, не из тех, кто из вредности может пойти на сделку с совестью. И эта ее черта, помимо прочих, очень ему нравилась. – Понятно, - снова проговорила Вайолет, и на сей раз в голосе ее было больше чувства. – Надеюсь, ты сможешь подыскать для мисс Бекетт какую-нибудь работу? - спросил Бенедикт. – Если, конечно, вас это не слишком затруднит, - поспешно прибавила Софи. – Ну что вы, - медленно проговорила Вайолет, глядя на Софи со странным выражением. - Никакого затруднения, вот только… И Бенедикт, и Софи так и подались вперед, ожидая конца предложения, и Вайолет не заставила себя долго ждать. – Мы с вами раньше не встречались? - внезапно спросила она. – Не думаю, - ответила Софи, слегка запнувшись. С чего это леди Бриджертон взяла, что видела ее раньше? Софи была совершенно уверена, что на балу-маскараде их пути не пересекались. - По-моему, это просто невозможно. – Думаю, вы правы, - ответила леди Бриджертон, махнув рукой. - Есть в вас что-то смутно знакомое. Наверное, встречала кого-то, похожего на вас. Такое случается сплошь и рядом. – Особенно со мной, - криво усмехнулся Бенедикт. Леди Бриджертон бросила на сына полный любви взгляд. – Не моя вина, что все мои дети ужасно похожи друг на друга. – Если не твоя, то чья же? - спросил Бенедикт. – Естественно, твоего отца, - весело отозвалась леди Бриджертон и повернулась к Софи. - Они все - точная копия моего покойного мужа. Софи понимала, что должна держать язык за зубами, но момент показался ей таким удачным, что она не смогла удержаться, чтобы не заметить: – А по-моему, ваш сын похож на вас. – Вы так считаете? - обрадовалась леди Бриджертон и восторженно всплеснула руками. - Как это мило! А я всегда считала себя лишь сосудом для вынашивания малюток Бриджертонов. – Мама! - укоризненно проговорил Бенедикт. Леди Бриджертон сокрушенно вздохнула. – Я выражаюсь чересчур прямо? Что поделаешь, годы… – Ну что ты, мама, какие твои годы. Вайолет улыбнулась. – Бенедикт, почему бы тебе не пойти к сестрам, а я тем временем отведу мисс Бенетт… – Бекетт, - поправил он ее. – Да, конечно, Бекетт, - пробормотала леди Бриджертон, - мисс Бекетт наверх и покажу ее комнату. – Может быть, вы отведете меня к экономке и она мне все покажет? - предложила Софи. Обычно хозяйка дома никогда не занималась наймом прислуги, так что предложение леди Бриджертон показалось ей странным. Вообще-то вся ситуация была необычной - сын хозяйки дома приводит в дом какую-то девицу и просит мать взять ее на работу. То, что леди Бриджертон проявляет к ней личный интерес, показалось Софи более чем странным. – Думаю, миссис Уоткинс сейчас занята, - сказала леди Бриджертон. - Кроме того, насколько мне известно, мне нужна еще одна личная горничная. У вас есть опыт работы такого рода? Софи кивнула. – Вот и отлично. Так я и думала. У вас очень правильный выговор. – Моя мать была экономкой, - автоматически проговорила Софи. - Она служила у одних весьма щедрых людей и… Софи запнулась, с ужасом вспомнив, что сказала Бенедикту правду о том, что ее мама умерла, давая ей жизнь. Она бросила на него нервный взгляд, но он лишь насмешливо вскинул подбородок, давая тем самым понять, что не выдаст ее. – Хозяйка дома, где служила моя мама, отличалась необыкновенной щедростью, - продолжала Софи, с облегчением вздохнув. - Она позволила мне учиться вместе со своими дочерьми. – Понятно, - проговорила леди Бриджертон. - Это многое объясняет. Трудно поверить, что вы служили простой горничной. С вашим образованием вы явно способны занять более высокий пост. – Она очень хорошо читает, - вмешался Бенедикт. Софи удивленно взглянула на него. Не обращая на нее никакого внимания, Бенедикт продолжал, глядя на мать: – Она мне много читала, пока я болел. – А писать вы умеете? - спросила леди Бриджертон. Софи кивнула: – У меня довольно аккуратный почерк. – Вот и отлично. Всегда пригодится лишняя пара рук, когда пишешь приглашения. А мы этим летом устраиваем бал. У меня две дочери на выданье, - пояснила она Софи. - Надеюсь, кто-нибудь из них до конца сезона найдет себе мужа. – Не думаю, что Элоиза жаждет выйти замуж, - заметил Бенедикт. – Закрой свой рот! - бросила леди Бриджертон. – Тема замужества в нашем доме запретная, - пояснил Бенедикт Софи. – Не слушайте его, - проговорила леди Бриджертон, направляясь к лестнице. - Идемте со мной, мисс Бекетт. Как, вы сказали, вас зовут? – София. Софи. – Идемте со мной, Софи. Я познакомлю вас с девочками. И мы переоденем вас во что-нибудь более приличное, - прибавила она, недовольно поморщившись. - Я не допущу, чтобы мри служанки одевались в такое старье. Могут подумать, что мы им мало платим. Софи и не подозревала, что существуют великосветские дамы, которых волнует вопрос жалованья горничных, и щедрость леди Бриджертон тронула ее до глубины души. – А ты дождись меня внизу, - приказала леди Бриджертон Бенедикту. - Нам с тобой нужно многое обсудить. – Трепещу от страха, - ответил он, сохраняя на лице серьезную мину. – Я с ними скоро с ума сойду, с ним и с его братцем, - пробормотала леди Бриджертон. – С которым из братьев? - спросила Софи. – Со всеми тремя. Отъявленные мерзавцы! Но то, что она обожает этих "мерзавцев", было очевидно и не подлежало сомнению. Глаза миссис Бриджертон, когда она смотрела на сына, так и светились любовью, а голос звенел от радости. Внезапно Софи почувствовала себя страшно одинокой и испытала острую зависть. Будь мама жива, жизнь ее могла сложиться совершенно по-другому. Пусть бы их презирали окружающие, но они с мамой нежно любили бы друг друга. |