
Онлайн книга «Подари мне луну»
— По правде говоря? Ага, так ты признаешь, что я имел полное право на тебя сердиться? — Нет! — Слово это далось ей не так легко, как она бы того хотела. Он пожал плечами. — Впрочем, это не важно, поскольку я больше не сержусь. Виктория оторопело уставилась на него. Воспользовавшись ее замешательством, Роберт добрался до тарелки с пирогом. — Ну что, я заслужил кусочек? Виктория моргнула несколько раз и закрыла рот. Фыркнув, она уткнулась в свою тарелку. А потом в течение последующих десяти минут наблюдала за тем, как он поглощает свой завтрак. Дорога от Фэвершема до Рэмсгейта заняла бы добрых полдня, но не прошло и часа, как на лице Роберта появилось выражение «ах какая потрясающая идея», и он заколотил в переднюю стенку кареты, призывая Макдугала остановиться. Экипаж встал, и Роберт резво спрыгнул с подножки с сияющим видом, продолжая радоваться неизвестно чему, что уже начало несколько раздражать Викторию. Он обменялся несколькими фразами с Макдугалом и вернулся в карету. — Ну, и что все это значит? — хмуро спросила Виктория. — Я приготовил тебе сюрприз. — — Наверное, я начну скоро вздрагивать при слове «сюрприз», — пробурчала она. — Да ну же, Виктория, признайся, что я внес в твою жизнь некоторое разнообразие. Она насмешливо хмыкнула: — Что ж, если похищение рассматривать как нечто, вносящее некоторое разнообразие, тогда, возможно, вы и правы, милорд. — Мне больше нравится, когда ты зовешь меня просто Роберт. — Сожалею, но я не собираюсь делать только .так, как тебе нравится. Он улыбнулся: — Спорить с тобой мне тоже нравится. Виктория подбоченилась. Ему нравятся ее колкости и насмешки? Так она ему и поверила! Виктория выглянула в окно и увидела, что Макдугал свернул с кентерберийской дороги. Она снова повернулась к Роберту. — Куда мы едем? Ты, кажется, говорил, что мы направляемся в Рэмсгейт. — Именно туда мы и направляемся. Просто по дороге мы завернем в Уитстебл. — Уитстебл? Зачем это? Он чуть подался к ней и заговорщически улыбнулся: — Устрицы. — Устрицы? — Самые лучшие в мире. — Роберт, не хочу я никаких устриц. Прошу тебя, отвези меня прямо в Рэмсгейт. Он вскинул брови. — Не знал, что тебе так не терпится насладиться уединением вместе со мной. Я бы приказал Макдугалу гнать лошадей во весь опор до самого Рэмсгейта. Виктория чуть не подскочила на месте от досады. — Я вовсе не это имела в виду, и тебе прекрасно это известно! — Итак, едем в Уитстебл? У Виктории было такое чувство, словно она беспомощный котенок, запутавшийся в клубке. — Ты все равно не послушаешь меня, что бы я ни, сказала. Роберт сразу посерьезнел. — Это не так. Я всегда прислушиваюсь к твоим словам. — — Возможно, но делаешь все по-своему. — Виктория, единственный раз, когда я поступил подобным образом, это касалось твоего упрямого и безрассудного желания жить в самой грязной лондонской дыре. — И вовсе никакая это не дыра, — пробурчала она скорее по привычке, чем из желания спорить. — Я отказываюсь обсуждать этот вопрос. — А все потому, что ты не хочешь меня слушать! — — Нет, не поэтому, — возразил он, наклоняясь к ней, — а потому, что мы уже обсудили эту тему вдоль и поперек, и мне она до смерти надоела. Я не позволю тебе подвергать себя постоянной опасности. — Ты не вправе «позволять» или «не позволять» мне жить так, как я хочу. — Не думаю, что ты настолько глупа, чтобы рисковать своей жизнью из желания мне досадить. — Он скрестил руки на груди и мрачно сжал губы. — Я хотел сделать, как лучше. — И похитил меня, — с горечью заметила она. — Если помнишь, сначала я предложил тебе пожить с моими родственниками. Ты отказалась. — Я дорожу своей независимостью. — Одиночество не значит независимость. Виктория не нашлась, что возразить на это, и поэтому промолчала. — Когда мы станем мужем и женой, — мягко продолжал Роберт, — я хочу, чтобы наш брак стал партнерством в самом прямом смысле слова. Я хотел бы советоваться с тобой по вопросам земельных владений и аренды. Мы бы вместе обсуждали, как воспитывать детей. Я никак не могу понять, почему ты вбила себе в голову, что любить меня — значит потерять себя. Она отвернулась, чтобы он не заметил, как вспыхнули ее глаза. — Когда-нибудь ты поймешь, что значит быть любимой. — Он устало вздохнул. — Я желаю только одного — чтобы это случилось как можно скорее. Весь остаток пути до Уитстебла Виктория размышляла над его словами. Они остановились перекусить в уютной гостинице с открытой верандой. Роберт окинул небо скептическим взглядом и промолвил: — Похоже, дождь все же соберется, но не в ближайший час. Хочешь пообедать на свежем воздухе? Она робко улыбнулась ему. — Да, солнышко так ласково пригревает. Роберт взял ее под руку и провел к маленькому столику с видом на залив. Он был настроен весьма оптимистично. Он чувствовал, что сумел подобрать ключик к ее сердцу во время их недавнего разговора в карете. Кажется, он нащупал верную нить разговора. Брак — это не плен, а партнерство. Да, именно так. — Деревенька Уитстебл была знаменита своими устрицами еще со времен римлян, — сообщил он ей, когда они уселись за стол. Виктория нервно теребила салфетку. — Правда? — Правда. Не понимаю, почему мы ни разу не были здесь семь лет назад. Она невесело усмехнулась. — Мой отец никогда бы мне этого не позволил. От Белфилда до северного побережья Кента очень далеко. — Скажи, ты когда-нибудь задумывалась 6 том, как сложилась бы наша жизнь, если бы семь лет назад мы с тобой поженились? Она отвела глаза. — — Я все время думаю об этом, — прошептала она. — Мы бы наверняка не раз уже побывали здесь, — сказал он. — Не думаю, что я смог бы выдержать семь лет без свежих устриц. Виктория промолчала. — Представляешь, у нас сейчас уже были бы дети. Двое или трое. — Роберт понимал, что с его стороны жестоко затрагивать эту тему: несмотря на все отвращение, которое Виктория питала к обязанностям гувернантки, она очень любит детей. Роберт умышленно тронул эту наиболее чувствительную струну в ее сердце, упомянув о детях. |