
Онлайн книга «Страж»
По возможности тактично я высказал предположение о том, что пациента, возможно, придется подвергнуть принудительному лечению. Миссис Грегори возмутилась и категорически отказалась обсуждать эту тему. Раздел Б (369–522) Р.М.С.: ...Хорошо, но если вы не согласны с тем, что Мартину необходима профессиональная помощь, то зачем вы тогда пришли ко мне? АННА: Он ведь с вами столько разговаривал. P.M.С.: С тех пор немало воды утекло. АННА: Я думала, вы посоветуете, что мне делать. Р.М.С.: А вы спрашивали у него, почему он прервал лечение? АННА: Он сказал, что считает это пустой тратой времени. Мне известно, что Билл, то есть доктор Хейворт, пытался уговорить его к вам вернуться, но... Р.М.С.: А вы поддержали доктора Хейворта? АННА: Да, конечно. Послушайте, я не в состоянии ему помочь. Он меня к себе просто не подпускает. Р.М.С.: К сожалению, со мной случай аналогичный. АННА: О Господи! Но надо же ему с кем-нибудь поговорить. Вы обязаны ему помочь, доктор Сомервиль. Р.М.С.: Я бы только рад, Анна... Вы ведь не против, если я буду звать вас Анной? АННА: Да, конечно же. Только пообещайте мне, что вы ему поможете. Р.М.С.: К сожалению, для этого уже, возможно, слишком поздно. АННА: Что вы хотите сказать этим «слишком поздно»? Как это может быть – слишком поздно? Р.М.С.: Прежде чем объяснить вам это, мне придется задать еще несколько вопросов. Мне придется расспросить вас о вашей личной жизни. Если вам не хочется отвечать... АННА: Я отвечу. Р.М.С.: Сколько вам лет? АННА: Двадцать восемь. Месяц назад... исполнилось. Р.М.С.: Вы выглядите гораздо моложе. У вас всегда была такая короткая стрижка? АННА: Что? Ах нет, конечно же. Я подстриглась перед отъездом в Европу. У меня были длинные волосы – вот до сих пор. Р.М.С.: Наверное, это очень вам шло. А то, что вы подстриглись, это была идея Мартина? АННА: Нет, моя собственная. Р.М.С.: Понятно...Мартин как-нибудь отреагировал на это? АННА: Нет. P.M.С.: И косметикой вы не пользуетесь, не так ли? АННА: Послушайте, я просто не понимаю... Мартину не нравится, когда я накрашена. Он хочет, чтобы я выглядела «естественно». Я действительно не понимаю, какое это все имеет отношение... Р.М.С.: Как он относится к вам с тех пор, как вы вернулись из Европы? АННА: Я уже говорила вам: с известной отчужденностью. Р.М.С.: А в плане секса? АННА: То же самое. P.M.С.: То есть вы хотите сказать... АННА: А это и впрямь обязательно? Р.М.С.: Да. Боюсь, что да. АННА: С тех пор как я вернулась, мы с ним не спали. Да нет, мы спим, как правило в одной постели, но он ко мне не притрагивается. Сперва мне казалось, что он боится меня обидеть – после всего, что произошло, – но потом я поняла, что дело не в этом. Р.М.С.: Возможно, вам следовало бы самой проявить инициативу. Вы не обдумывали такую возможность? АННА: Мне действительно не хочется обсуждать это, доктор Сомервиль. Не обижайтесь, пожалуйста. Р.М.С.: Я вас понимаю. АННА: Так что же вы имели в виду, когда сказали, что помогать Мартину уже слишком поздно? Р.М.С.: Расскажите-ка мне о вашем доме. АННА: О доме? Р.М.С.: Вы сказали, что он какой-то «иной»... Прошу вас, это может оказаться важным. АННА: Ну что ж, хорошо. Наш дом – это бывшая ферма. Он стоит на вершине холма, и это очень красиво, на самом деле красиво. Он весь окружен деревьями. Это типичный для Новой Англии фермерский дом – в викторианском стиле, бревенчатый. У нас пять спален. Хотя нет, шесть... Для двоих это, конечно, слишком много, но... Р.М.С.: Продолжайте. АННА: Мы выкрасили его в ржаво-красный цвет с белыми полосами. Пропорции довольно забавные, но у нас есть собственный парадный подъезд с двумя колоннами, и большая веранда с задней стороны дома, и смотровое окно на самом верху. Из него видна вся долина. Р.М.С.: А сколько этажей? АННА: Два. Плюс мансарда. P.M.С.: Судя по вашему рассказу, он замечателен. А какие-нибудь башенки и бельведеры? В викторианских домах такое бывает. АННА: Ну, какая там башенка. Есть на самом верху прогулочная терраса и купол с окошками во все стороны. Вы об этом? Купол шестиугольный – так, по крайней мере, говорит Мартин. Р.М.С.: А туда трудно забраться? АННА: Из мансарды совсем нетрудно. Там есть лесенка. Если хочешь подняться в купол или выйти на крышу. Вид оттуда чудесный. Р.М.С.: Значит, купол расположен непосредственно над мансардой? АННА: Да, поэтому в ней очень светло. И поэтому Мартину нравится там работать. Там у него вместо письменного стоит мясницкий стол – и прямо под куполом. Сейчас он, наверное, как раз там и сидит. Там так славно. Поднимешь голову – и со всех сторон на тебя смотрит небо. А почему вы меня об этом спрашиваете? Р.М.С.: Я вам еще немного понадоедаю. Расскажите мне, Анна, о крыше. Там есть какие-нибудь украшения? Литье, орнамент, статуи – что-нибудь в этом роде? АННА: Прогулочная терраса обнесена железными перилами. И что-то есть на самом куполе. Да, там у нас телеантенна. Ах да, еще флюгер... Р.М.С.: Флюгер над куполом? АННА: Нет, в другом конце террасы. Р.М.С.: А скажите-ка, этот флюгер случайно не какой-нибудь необычной формы? АННА: Откуда это вам известно? P.M.С.: В форме серпа или, скажем так, полумесяца? АННА: Мартин вам об этом рассказывал? Р.М.С.: В каком-то смысле... Да, он мне об этом рассказывал. АННА: Тогда почему вы расспрашиваете об этом меня! Не могу понять. Р.М.С.: А этот флюгер – он ведь медный, правда? Покрыт ярью-медянкой? Зеленоватого цвета? АННА: Нет! Откуда мне знать, из чего он сделан? Он черный – точно также, как перила. Он поворачивается по ветру – то на север, то на юг. Точь-в-точь как любой другой флюгер. Р.М.С.: А теперь, Анна, я попрошу вас хорошенько вспомнить. Скажите-ка, в последние несколько месяцев Мартин упоминал о флюгере? Упоминал или нет? АННА: О флюгере? Разумеется, нет. Р.М.С.: Вы уверены? АННА: Абсолютно. Р.М.С.: Если он упомянет о нем в каком угодно контексте, я прошу вас немедленно связаться со мной. Вы понимаете – немедленно! |