
Онлайн книга «Не искушай меня»
![]() – Вы играете с огнем, – предупредил он. – Я все время играю. Флирт у меня в крови. – Теперь нет. – Он отвернулся от нее и налил себе еще бренди. – Что это, мой милый? Вы заявляете на меня права? – Вы полагаете, что я имел в виду, что вы вообще больше не будете флиртовать? – Саймон повернулся к ней лицом и скрестил руки на груди. – Возможно, я имел в виду, что вы больше не будете флиртовать со мной. Она склонила голову набок. – Но как скучно будет жить без этого, верно? – Сомневаюсь, что с вами когда-нибудь может стать скучно. Чем больше она его дразнила, тем более агрессивным он становился. Она чувствовала, что похоть распирает его с каждым произнесенным ею словом, и не ровен час, он набросится на нее. Может, алкоголь и расслабил его немного, но не настолько, чтобы он стал безобидным. Саймон Куинн не мог быть безобидным. Никогда. Линетт вернулась к теме загадочной Лизетт. – Вы говорите, она не любит мужчин. – Она сама так сказала. – А вы ей нравились? – Сомневаюсь. – Тогда она и вправду не в себе. – Ну конечно, – с усмешкой сказал Куинн. – Только безумная женщина может остаться ко мне равнодушной. Линетт рассмеялась, несколько разрядив обстановку. Хотя то напряжение, что существовало между ними до этого, отнюдь не было ей неприятно. – Вам пора, – сказал он, выпрямляясь. – Пока я еще в силах вас отпустить. – Так как насчет мадемуазель Руссо? Вы сказали, что отвезете меня к ней. – Нет, – покачав головой, сказал Саймон. – Я сказал, что хотел бы посмотреть на вас вместе. Но я не сказал, что устрою вам встречу. Линетт подбоченилась. – Почему нет? – Потому что Лизетт опасна и непредсказуема, как и те, на кого она работает. Я не знаю, как она отреагирует, увидев вас. И я не хочу вами рисковать ради вашей прихоти. – Ради моей прихоти? – с сарказмом переспросила Линетт. – А если бы вы знали, что в мире есть человек, похожий на вас как две капли воды, и этот человек сейчас находится в одном с вами городе? А теперь добавьте к этому тот факт, что человека этого зовут так же, как вашего брата… – У меня нет ни братьев, ни сестер, – сквозь зубы процедил Саймон. – У меня нет ни семьи, ни титула, ни собственности – ничего. Линетт уставилась на него. Она понимала, что все, что он сказал, он сказал с умыслом. Существовала всего одна причина, по которой он поставил бы ее в известность о своем статусе. – Вы наемник, – пробормотала она, повторяя слова Соланж. – Да. – Он расправил плечи и посмотрел ей прямо в глаза. С вызовом. Словно хотел, чтобы она сама ответила себе на вопрос, хочет ли она продолжать отношения с ним после его признания. Но, разумеется, она не собиралась от него отказываться. – Я заплачу вам, – сказала она. – Еще чего! За что? – За то, что вы меня к ней отвезете. Я могу спрятаться в карете… Одним прыжком он оказался рядом с ней, схватил за плечи и встряхнул. – И как вы намерены мне заплатить? – глумливо протянул он. Линетт спокойно встретила его гневный взгляд. – Вы прекрасно знаете, что я могу вам предложить в обмен на услугу. Он больно сжал ее предплечья и оттолкнул от себя. Она споткнулась и едва не упала. – Будьте вы неладны. Я пытаюсь вести себя как человек чести. – Честь – холодная партнерша в постели. – Ваша невинность так мало стоит, что вы готовы уступить ее такому, как я? – Может, моя сестра так дорого стоит, что я готова отдать за нее любую цену. – Так она умерла или нет? Она не может одновременно существовать в двух мирах. – Саймон подбоченился, и рубашка распахнулась у него на груди. Линетт любовалась его загорелой кожей. – Я видела, как ее хоронили. – Вы видели тело? Линетт покачала головой. – Я хотела. Я умоляла мне ее показать. Но мне сказали, что она слишком сильно обгорела. – В глазах у нее защипало, и она быстро заморгала, чтобы прогнать набежавшие слезы. – Мама ее видела. – Вы доверяете матери? – Тон его был нежным, и таким же нежным было выражение его красивого лица. – В определенной степени. – Как Линетт не старалась, слезы все же полились из глаз. Она смахнула их тыльной стороной ладони. – Но я многого не знаю. И она мне многое не говорит. Не говорит, например, почему она боится Парижа. – Боится? – Теперь Куинн был весь собран и насторожен. – Мы остановились у Соланж. Никто не знает, где мы. Мне никому не велено открывать свое имя… – Линетт, – пробормотал он, заключая ее в теплые объятия, – вы знали, что я был английским шпионом, и тем не менее открылись мне. Я не знаю, что мне делать поцеловать вас за это или трясти до тех пор, пока к вам не вернется рассудок. Линетт шмыгнула носом. – Я предпочла бы первое. Саймон рассмеялся и прижался щекой к ее виску. Она прижалась к нему, находя успокоение в его участии. – Вчера ночью, – прошептала Линетт, беря его за талию, – Соланж заметила наш взаимный интерес и упомянула об этом матери. Мать возмутилась. – Мудрая женщина. – И на это Соланж сказала: «Сдается, у дочери такой же вкус в отношении мужчин, как и у матери». Линетт не видела его лица, но она знала, что он хмурится. – Вы знаете, что это означает? – спросил он. – Нет. И многое из того, что при мне говорится, я тоже не понимаю. – Она отстранилась и посмотрела ему в глаза. – Что, если эта женщина моя сестра? Или, хуже того, что, если она повстречалась с моей сестрой, заметила сходство и присвоила себе ее личность? – Линетт… – Я не могу этого объяснить, – выпалила она скороговоркой, пока у нее не иссякло мужество, – но я все еще чувствую с ней связь вот здесь. – Она приложила руку к сердцу. – Эта связь все такая же крепкая и сильная. Отчего она все еще там, если Лизетт умерла? Саймон устало вздохнул и провел по ее лицу кончиками пальцев. Затем прикоснулся губами к ее разгоряченному лбу. – Боюсь, что в своей скорби вы придумали надежду, когда таковой уже нет. – Тогда упокойте мою надежду с миром, – взмолилась она. Саймон запрокинул голову и смотрел в потолок, словно просил помощи свыше. Сердце его билось под ее ладонью ровно и сильно. Впервые со дня смерти Лизетт Линетт чувствовала, что у нее появилась цель в жизни, и Саймон давал ей поддержку для того, чтобы этой цели достичь. |