
Онлайн книга «Обольстительная самозванка»
![]() — Какая чушь, дорогая! — сказал он в недоумении. — Да, именно так. Ведь меня здесь все любят и уважают, и я так стараюсь для Лили, гораздо лучше, чем ты для… — Она внезапно осеклась и захлопнула рот. Деклан внимательно посмотрел на нее. — Для кого? — спросил он, хотя прекрасно знал ответ. Она имела в виду Эйрианну. — Неважно… — Нет, Кейра, договаривай, — потребовал он. — Леди Эшвуд? Прошу прощения за вмешательство, — проворковала миссис Огл, внезапно возникнув рядом с Декланом. — Кузен миссис Мортон, мистер Паттерсон, приехал издалека… — Да, конечно, — кивнула Кейра и холодно улыбнулась Деклану: — Лорд Доннелли, вынуждена покинуть вас. Он учтиво поклонился и посмотрел ей вслед, после чего отправился на поиски еще одного бокала вина. Вскоре Деклан был представлен еще двум барышням, у одной из них оказался весьма внушительный бюст. Вино начало ударять ему в голову, и, извинившись, он отправился глотнуть свежего воздуха. Терраса, к несчастью, не была пуста. Там царила Кейра в окружении небольшой группы своих преданных поклонников. Он не слышал, что она говорила, но делала это с большим воодушевлением, при этом грациозно жестикулируя. Ее обожатели ловили каждое слово. Их смех обволакивал ему голову как облако. Он бы ничуть не удивился, если б оно поглотило его целиком. Деклан смотрел на Кейру через террасу, как-то странно растревоженный. Она раздражает его. Ничто в графстве Голуэй уже не было прежним после смерти Ив, однако Кейра продолжала вести себя как ни в чем не бывало. Ее красота, ее обаяние были вызовом миру, который осуждал его. Не то чтобы eго это волновало — у него есть свой круг общения в Лондоне и он чувствует себя вполне комфортно в нем, — но все равно поведение Кейры выводило из себя. Что-то тут было неправильно. В этот момент она повернула голову и увидела его. Деклан мог бы поклясться, что уловил, как в ее глазах вспыхнуло нечто похожее на вызов. Этого было достаточно, чтоб заставить его отправиться прямо ко льву в пасть. — Добрый вечер, милорд! — Кейра склонила голову, когда он подошел к ним. — Вы пришли как раз вовремя, так как мы говорили о Михайловом дне. Мистер Хаксли рассказывает, что в Шотландии существует обычай в ночь этого праздника воровать лошадей. — Действительно, мадам, — со смехом подтвердил мистер Хаксли, — можно воспользоваться ближайшей лошадью, если ты намерен совершить паломничество. По крайней мере такова традиция. — Паломничество куда? — полюбопытствовал один джентльмен. — В пивную, — сказал другой, и все засмеялись. — Шотландцы устраивают в этот день скачки, — сказал Деклан, ни к кому конкретно не обращаясь. — А вы участвовали в них? — полюбопытствовала Кейра, и глаза ее заискрились. Деклану страстно захотелось выпить. — Приходилось. — Хотелось бы мне когда-нибудь побывать в Шотландии, — вздохнула Кейра. — А что насчет Ирландии? — спросил мистер Хаксли. — Там празднуют Михайлов день? — В Ирландии в этот день едят гуся, — сказала Кейра. — Есть даже поговорка: «В Михайлов день гусь на столе — целый год деньги в кармане». — А как будете отмечать его здесь, в Англии? — продолжал мистер Хаксли. Его взгляд, заметил Деклан, выражал полнейшее восхищение. — Как? — Кейра сделала вид, что тщательно обдумывает это. — Да очень просто. Устрою гусиный пир, — сказала она. — А потом украду одну из великолепных лошадей лорда Доннелли. Все рассмеялись. — Вам лучше держать их под надежным замком, милорд! — пошутил один из джентльменов. — Мне нечего бояться, — отозвался Деклан. — Уверен, что леди к тому времени уедет от нас. — Куда же, по-вашему, я уеду, милорд? — весело полюбопытствовала Кейра, как будто они затеяли какую-то игру. — Полагаю, в Ирландию. Или, возможно, куда-нибудь еще дальше. — Неужели вы собираетесь покинуть нас? — воскликнул мистер Хаксли. — Видите, милорд? Мистер Хаксли хочет, чтобы я осталась и украла вашу лошадь. — Девушка ослепительно улыбнулась. К счастью, зазвонил колокол к ужину. Когда все направились к дверям, Кейра взглянула на Деклана и послала ему нахальную улыбочку, словно была весьма довольна своим спектаклем. Он взял ее за руку и отвел в сторонку. — Одну минутку, графиня. — Прошу прощения, — промолвила она, пытаясь высвободиться. — Я умираю с голоду. — Михайлов день [4] ? — прошептал он. — Ты собираешься играть в эту нелепую игру еще два месяца? — Ох, Бога ради. — Она наконец высвободила свою руку. — Лили к тому времени уже приедет, успокойся. — Прекрати это, — предостерег он ее. — Не стоит важничать и обольщать мужчин ложными надеждами. Глаза Кейры расширились, а потом она ослепительно улыбнулась ему. — Я просто соблюдаю приличия до приезда Лили. А ты, по-моему, ревнуешь, Деклан. — Не льсти себе, дорогая. Ее улыбка сделалась только шире. — А что я должна думать, когда ты весь вечер ходишь кругами, ищешь меня? — Вот как? — фыркнул Деклан. — Ты обманываешь себя. Если б я тебя хотел, то заполучил бы в два счета. Мне незачем тебя обхаживать. Улыбка Кейра стала просто ослепительной. — Даже так? Ты думаешь, что я свалюсь к твоим ногам, как перезрелый плод? — горячо прошептала она. — Вам, сэр, никогда, ни за что на свете не заполучить меня… Деклан заткнул ей рот поцелуем. Он не знал как это поручилось — только что она говорила, а в следующую секунду он уже целовал ее. А Кейра… Господи помилуй, эта женщина заставляет его кровь кипеть. Она не испугалась ни того, что они стоят всего в нескольких ярдах от толпы людей, ни того, что хороший скандал может разбить ее тайну в прах. Кейра приоткрыла губы и прильнула к нему так, словно ждала только его поцелуя. Губы ее были сладкими, мягкими, со вкусом вина. Он дотронулся до ее языка своим и почувствовал, как девушка прижимается к нему всем телом. Это окончательно выбило Деклана из равновесия. Разум велел ему остановиться, отойти, покинуть эту вечеринку и эту деревню, но тело и сердце твердили, что понадобится упряжка из пары десятков лошадей, чтобы оттащить его. Язык заигрывал с ее языком, а зубами он легонько покусывал пухлую нижнюю губу. Желание забурлило в нем, требуя большего. Но именно Кейра отступила первой. Она как-то внезапно выскользнула из его объятия, отстранилась, пристально глядя на него, а затем улыбнулась, молча отвернулась и упорхнула через террасу в дом. «Да поможет мне Бог!» В другое время, в другом месте он бы схватил ее за руку и показал, что она может навлечь на себя таким взглядом. Однако ему пришлось последовать за ней в этот проклятый дом, ощущая последствия этого поцелуя и растущего желания, с которым он ничего не мог сделать. |