
Онлайн книга «В постели с принцем»
Берн рассмеялся. Он явно раздразнил Алека. — Не знаю, Айверсли… Мне не показалось, что она разговаривала как женщина, которая вот-вот выйдет замуж. — Она будет так разговаривать после сегодняшнего вечера. — Желаю удачи. Мисс Меривейл кажется мне женщиной, которую не так-то просто поколебать. Алек вернулся в гостиную. Кэтрин с хмурым видом расхаживала по комнате. — Берн не сказал мне, зачем приходил, — солгал Алек, — надеюсь, что об этом скажете вы. Кэтрин остановилась, щеки ее вспыхнули. — Это вас не касается. — Этот человек не слишком респектабелен, поэтому, если он причиняет вам беспокойство… — Вы знаете его? Алек замялся. До сего времени он избегал явной лжи, но сейчас момент был критический. — И, судя по тому, что слышал о нем, ваш отец никогда не считал его приятелем. Признается ли Кэтрин? Доверится ли хотя бы в такой степени? Кэтрин удрученно вздохнула: — Мистер Берн — один из кредиторов папы. — Один из?.. — У Алека упало сердце. Если они поженятся, что ему останется на Эденмор после того, как он выплатит все долги отца Кэтрин? — Их несколько, но ему мы должны намного больше, чем другим, — пояснила Кэтрин. — Как часто он приходит, чтобы потребовать свой долг? — Это всего лишь второй раз, насколько мне известно. — Для меня это слишком часто, — проворчал Алек. — Вам не следует беспокоиться. Мистер Берн — настоящий джентльмен. О нем рассказывают всякие гадости, но это лишь по причине его происхождения. Алек весь напрягся: — Что вы знаете об этом? — Что он непризнанный внебрачный сын его высочества. До меня доходили такие слухи. — Присутствие такого человека в вашей гостиной не заставляет вас нервничать? — Конечно, заставляет. Принц Уэльский — самый распутный мужчина в Англии. Если мистер Берн хотя бы отчасти такой, как он, то, вероятно, он проводит немало времени в погоне за женщинами. Алек с трудом сдержал свой гнев. — В таком случае почему вы встречаетесь с таким человеком наедине? Если ваша мама больна и не может его принять, вам следовало бы сказать ему, чтобы он пришел в другой день. Кэтрин грустно улыбнулась: — Мама не больна. Она просто сослалась на болезнь, чтобы не иметь с мистером Берном дела. На сей раз Алек не сдержался. — А вы, стало быть, готовы иметь с ним дело? — спросил он в раздражении. — Нет. — Кэтрин вздохнула. — Но мама думает, что если она будет постоянно отказываться принимать его, то ему надоест и он отстанет. К сожалению, это лишь отодвигает неизбежное. Он будет приходить и приходить до тех пор, пока не получит свои деньги. — Так вы собирались убедить Берна, чтобы он простил долг? — Что-то вроде этого. — И как успехи? Подбородок у Кэтрин задрожал. — Берн согласился дать нам отсрочку. — Пока вы не заимеете богатого мужа, — резко сказал Алек. Кэтрин стыдливо отвела взгляд. — Мое замужество — это единственное решение проблемы. — Это проблема вашей матери, а не ваша, — проговорил Алек, чувствуя, что не в силах сдержать злость. — Почему вы взваливаете на свои плечи ответственность за ошибки ваших родителей? — Кто-то же должен, — тихо сказала Кэтрин. Когда она подняла на Алека взгляд, в ее глазах стояли слезы. Проклятие! Как могла миссис Меривейл позволить дочери встречаться с таким человеком, как Берн, вместо того чтобы самой разбираться с ним? — Значит, вы хотите пожертвовать собственным счастьем для того, чтобы оплатить долги, в которых никогда не были виноваты? Оберегать покой такой легкомысленной женщины, как ваша мать, чтобы ее, упаси Бог, не побеспокоил Берн? — Я делаю это не для мамы, а для всех других членов моей семьи. Если мы не сможем решить наши финансовые проблемы, моим сестрам придется вступить в брак по расчету, что весьма нежелательно, а мой брат унаследует разоренное имение. Кроме того, это никакая не жертва — выйти замуж за Сидни. Я люблю его, он любит меня. — Я вижу, как он любит вас, — холодно произнес Алек. — Пока вы занимаетесь тут долгами вашего покойного отца, он бросил вас и сбежал в имение своего друга. — Что вы имеете в виду? Что вы слышали о Сидни? — На лице Кэтрин появилось испуганное выражение. — Ходят слухи, что он всю последнюю неделю пребывает в имении Нейпира, — ответил Алек. Кэтрин вымученно улыбнулась: — Вот видите? Я же говорила, что это не сработает. Сидни совсем даже не волнует, что вы за мной ухаживаете. Мы только попусту теряем время, разыгрывая ухаживание. — Я вовсе не разыгрываю ухаживание. Грустная улыбка коснулась губ Кэтрин. — Это очень любезно с вашей стороны так заявлять. Впрочем, со мной все в порядке, право же, все в полном порядке. — Кэтрин расправила плечи. — Давайте не будем больше говорить на эту тему сегодня. Давайте в последний раз с вами развлечемся. Я захвачу маму… — Погодите. — Алек придержал Кэтрин за руку, когда она проходила мимо него. Пришло время для еще одного подарка. Если ей не понравится этот… — Я кое-что принес. Кэтрин посмотрела на него снисходительным взглядом: — Еще одна книга стихов какого-нибудь известного развратника? — Нет, это не поэзия. — Алек извлек обтянутую бархатом шкатулку и протянул ее Кэтрин. — Ясно. — На ее лице сохранялась снисходительная улыбка. — Драгоценности. Как оригинально! — Откройте ее. — Знаете, милорд, — проговорила Кэтрин, открывая шкатулку, — вы напрасно тратите на меня время. Я не какая-нибудь глупенькая девчонка, которую легко соблазнить чем-то… — Она вдруг осеклась, увидев то, что лежало в шкатулке. — Ой… это что-то… — Оригинальное? — подсказал Алек. Две яркие розы расцвели на щеках Кэтрин. — Да, действительно… очень… совершенно изумительное… Я никогда не видела ничего подобного. Взяв шкатулку из рук Кэтрин, он вынул черную с золотом брошь. — Это работа дамасских мастеров. Я заметил, что вы отдаете предпочтение необычным украшениям. — Алек расстегнул брошь — лошадь из черненой стали, несущуюся галопом через некий фантастический лес, сработанный из золота. — Я купил ее во время поездки в Испанию несколько лет назад. Кэтрин мгновенно посуровела: — Для какой-то другой женщины. Вашей возлюбленной это не понравилось или… |