
Онлайн книга «Строптивая наследница»
![]() — Да будет вам, я же знаю, что вы не зеленый юнец, — проговорила она. — При всем моем уважении к вам, миссис Пламтри, я предпочел остаться с ясной головой во время беседы с таким мастером манипулирования, как вы. Она усмехнулась: — А вы всегда отличались прямолинейностью. — Бабушка глотнула бренди. — Так почему бы не рассказать мне, что тут произошло? Мастерс с опаской посмотрел на нее. — Не понимаю, что вы имеете в виду. Хетти фыркнула. — Моя внучка целых девять лет слышать не хотела о замужестве, — сказала она. — Вряд ли она решила выйти за вас замуж только потому, что вы заглянули сегодня к Джаррету. — Вообще-то я пришел специально для того, чтобы принять участие в интервьюировании, которое она тут устроила для того, чтобы найти себе мужа, — сказал Джайлс. Эти слова огорошили Хетти: — Вы прочли объявление в «Ледиз мэгэзин»? — Совершенно верно, — кивнул он. — И вы решили, что настала пора забросить свои замашки повесы и направиться сюда, чтобы сделать ее своей женой, — задумчиво проговорила бабушка. — И все потому, что вы узнали про эти интервью... Другой причины у вас не было... Джайлс улыбнулся. — Другой причины не было, — отозвался он. — И вы поняли, что она использует вас для того, чтобы разозлить меня? Джайлс несколько мгновений смотрел ей в глаза. — Понял, — ответил он. Хетти не унималась: — Минерва надеется, что я буду так возмущена ее выбором, что не буду больше просить у нее, чтобы она вышла замуж. — Просить? — переспросил Мастерс, глаза которого внезапно блеснули. — Вы это так называете? Хетти глотнула бренди. — Вы не одобряете моих методов, — заметила она. — Нет, — покачал он головой. — Но это не помешает мне воспользоваться ими, чтобы сойтись поближе с Минервой: — Зачем? — Все дело в том, что она — единственная женщина, которую я всерьез рассматривал как потенциальную жену. И я не мог допустить, чтобы какой-нибудь другой парень увел ее у меня из-под носа. Хетти готова была поклясться, что он говорит правду, и это удивляло ее. — Да будет вам, ведь мы оба знаем, что она не собиралась выходить замуж за незнакомца, — сказала она. — Минерва всего лишь хотела позлить меня. — Ей это удалось? Бабушка закатила глаза. — Я же не дурочка, за какую принимает меня внучка. А вся эта чушь с вами — еще одна попытка повлиять на меня. Джайлс задумался. — Вот что, — через минуту сказал он, — давайте выложим карты на стол, идет? Как вы уже догадались, Минерва на самом деле не хочет выходить за меня замуж. А хочет она другого: чтобы я притворялся ее женихом до тех пор, пока вы серьезно не встревожитесь, увидев, что дело с помолвкой затянулось. И тогда вы откажетесь от своего ультиматума. — И вы согласились на этот план, потому что?.. — Потому что я на самом деле хочу на ней жениться. — И снова я вынуждена спросить у вас: почему? — Вы когда-нибудь читали романы Минервы? Этот вопрос сбил ее с толку. — А какое они имеют ко всему этому отношение? — Минерва всю себя вкладывает в свои книги, — ответил Джайлс. — Я это знаю, потому что прочел их все. Когда она общается с людьми, то прячется за насмешками и циничными взглядами, замечаниями, а вот в романах можно увидеть настоящую Минерву. И эта Минерва не нравится. — Вы любите ее? — прямо спросила Хетти. Его лицо обрело непроницаемое выражение. — Я восхищаюсь ею и отношусь к ней с уважением, — ответил Джайлс. — И хотите уложить ее в постель, — добавила Хетти. Джайлс удивился, но потом густо покраснел. — Любой мужчина хочет уложить в постель свою жену. — Но вы ее не любите. — Любовь для глупцов и мечтателей, а я ни к тем, ни к другим себя не отношу, — сказал он. Это, разумеется, не означает, что Мастерс не подходит Минерве. Но не значит ли это, что он прав? Хорошо, что он не солгал о своих чувствах, но то, что он не верит в любовь, — тревожный признак. А вообще-то он говорит то же самое, что говорили Джаррет и Оливер до знакомства со своими женами. Возможно, и Гейб был бы того же мнения, выкрои он время на то, чтобы подумать об этом. Оливер и Джаррет встретили свою любовь. Почему? Да потому что все мужчины — глупцы и мечтатели, но не желают сами себе в этом признаваться. — Я не хочу, чтобы Минерву обидели, ранили, — тихо проговорила Хетти. — И свою схему я придумала вовсе не для того, чтобы наказать ее, чтобы она там ни думала. Я сделала это для того, чтобы вытолкать из гнезда моих деток. Чтобы они повернулись к жизни лицом, а не убегали бы от нее. Но это вовсе не значит, что я буду стоять и лениво наблюдать за тем, как какой-то шантажист крадет ее сердце и топчет его. Мужчины вроде вас имеют обыкновение проводить ночи с любовницами или шлюхами. — Я намерен хранить верность Минерве, — решительно заявил Джайлс. — Клянусь, я стану ей хорошим мужем. Моя профессия позволяет мне быть весьма состоятельным человеком. — Ну да, судя по тому, что я о вас слышала, вы благополучно проигрываете чуть ли не все, что зарабатываете, — ехидно добавила Хетти. — Не стоит верить всему, что вы слышите. Все, о чем я прошу, — так это дать мне шанс завоевать ее. Мне нужно время, а вам нужно дать ей веревку, чтобы она могла повеситься. Позвольте мне за ней ухаживать. За это время вы сможете навести справки о моих делах, и, надеюсь, результаты вас успокоят. — Не сомневайтесь: я непременно это сделаю, — заверила Мастерса Хетти. — Полагаю, у вас не возникнет проблем с Пинтером, который начнет совать свой нос в ваши дела. Джексон Пинтер был полисменом с Боу-стрит, которого Оливер нанял, чтобы тот разузнал подноготную всех перспективных женихов для внучек Хетти. На этом разговор можно было бы закончить, но после минутного раздумья Джайлс неохотно кивнул. — Если узнаете что-то, что вас встревожит, тогда сообщите мне об этом и о том, что в качестве ухажера Минервы я вас больше не интересую, — сказал он. — Я подчинюсь любому вашему решению. — Даже рискуя разгневать Минерву? Мастерс криво улыбнулся. — Я не идиот, миссис Пламтри, — сказал он. — И отлично понимаю, кто глава семьи. Если вы не встанете на мою сторону, у меня не будет шансов завоевать Минерву, мы оба это знаем. — Ну вот, наконец-то я вижу мужчину, который меня по достоинству оценил. |