
Онлайн книга «После похищения»
– Да, это было бы ужасно, – заметила Джульет. – Похищение благородной дамы – какой негодяй решился бы на такое? Себастьян тихо застонал – Джульет умела уколоть побольнее. – У вас, близнецов Блейкли, похоже, общая склонность к подобным развлечениям. Я очень надеюсь, что Морган вывернется так же ловко, как вы. Он пристально посмотрел ей в глаза. – Черт возьми, что вы имеете в виду? Она пожала плечами: – Только то, что вы еще не испытали никаких неудобств из-за своего поступка. Вы даже не рассказали моим близким... – Одно слово Найтона в военно-морской комиссии о том, что я похитил вас, – и Моргану не дождаться помилования, даже если он не имеет никакого отношения к этой последней вылазке пиратов. Вы прекрасно знаете, что я не могу так рисковать. Джульет стиснула зубы. Ну почему этот человек не хочет ее понять? – Но вам не обязательно рассказывать Гриффу о Моргане. Ведь он считает, что ваш брат погиб. Просто объясните ему, почему вы похитили меня. – Тогда он спросит, почему я не рассказал правду с самого начала, почему все свалил на брата. Возможно, Грифф подумает, что я просто струсил, и это не добавит ему желания согласиться на наш брак, не так ли? – Мне не требуется его согласие! Я только хочу, чтобы мои близкие узнали правду. – Она немного отстранилась от него и добавила: – Имейте в виду: мы не поженимся, пока вы не расскажете правду. А если не расскажете до возвращения Моргана, то не поженимся до тех пор. – И тем не менее я буду просить у Найтона вашей руки. По крайней мере мы сможем обручиться, пока я буду улаживать дело брата. – Нет. – Она решительно покачала головой. – В этом случае я не смогу принять ваше предложение. – Черт побери, будьте благоразумны, – прошипел Себастьян. – До возвращения Моргана уже недолго. Блэкмор отплывает за Королем пиратов с хорошо вооруженной командой. И если Морган больше не с пиратами, то он в любой день может оказаться в Англии. Если же брат все еще с ними, Блэкмор привезет его в кандалах, как он и заслуживает. Так или иначе, но все будет решено очень скоро. Поэтому если мы договорились пожениться... – Нет. – Она снова покачала головой. – Вы знаете, каковы мои условия, и я от них не откажусь. О, смотрите, вальс закончился. – Она попыталась улыбнуться. – Мне ужасно хочется пунша. Себастьян указал на стеклянные двери, выходящие в сад. – Лучше прогуляйтесь со мной на свежем воздухе. И мы могли бы закончить наш разговор. – Мы его уже закончили, – заявила Джульет. Она хотела уйти от него побыстрее, но он придержал ее и, взяв под руку, повел в угол зала. – Иногда я скучаю по прежней Джульет, по той, которую встретил два года назад. Она внимательно посмотрела на него. – Почему? Потому что она была глупой и наивной? Потому что делала все, о чем вы просили? – Нет. Потому что она была нежная и ласковая, даже просила, чтобы я поцеловал ее. Губы Джульет тронула улыбка. – Вы отказали мне вначале. Неужели не помните? – Временное помутнение рассудка, – сказал он с усмешкой. – Но я больше не совершу такой ошибки. Так где же этот проклятый пунш, которого вы хотели? – В столовой. Но вам не обязательно сопровождать меня... – Вы не избавитесь от меня так просто, моя милая. Джульет промолчала. Ей хотелось от него уйти, но она чувствовала, что не сможет это сделать. У самой столовой они встретили Найтонов. – Здравствуйте, Темплмор. – Грифф коротко кивнул. – Что привело вас в Лондон? Себастьян с нежностью посмотрел на Джульет. – Некая юная леди. Она сделала вид, что не заметила его взгляда. – Вообще-то лорд Темплмор приехал в Лондон, чтобы узнать что-нибудь о своем брате. Он все еще надеется, что его брат жив, но боюсь, его ждет разочарование... Причем не только в этом случае. – Ах, леди Джульет, вы такая пессимистка... – проговорил Себастьян. – Но, как вы знаете, я человек решительный и не потерплю разочарований. – Что касается меня, то я очень рада видеть вас, лорд Темплмор, – выпалила Розалинда. – Я знаю, вам будет интересно узнать, что говорила мне леди Брамли. Мы с ней только что беседовали. – Улыбнувшись сестре, Розалинда понизила голос: – Похоже, на балу появился новый слух. Лорд Монтфорт теперь всем объявляет о своем открытии. Говорит, что все сплетни о Джульет – чудовищная ложь. Явно озадаченный словами жены, Грифф пробормотал: – Слишком уж резкая перемена курса по сравнению с тем, что было час назад, не правда ли? – Да, несомненно... – кивнула Джульет с некоторой растерянностью. Розалинда подмигнула Себастьяну: – Вы, случайно, не знаете, что произошло с Монтфортом, милорд? Кое-кто из молодых джентльменов утверждает, что вы недавно искали герцога. Джульет с удивлением посмотрела на Себастьяна. – Это правда? Вы действительно вмешались? Если так, то почему же вы не сказали мне? Он пожал плечами: – Я не был уверен, что Монтфорт отреагирует... надлежащим образом. Но я действительно разговаривал с ним. Мне показалось, что вы не должны страдать из-за моего брата. – Я тоже говорил с ним, – пробурчал Грифф. – Но мне не удалось переубедить его. Как же у вас получилось? – Кажется, я уже говорил вам, что знаю Монтфорта с детских лет. – Себастьян лукаво улыбнулся. – Я просто попросил его проявить порядочность. Грифф пристально взглянул на собеседника. – Монтфорт никак не мог проявить порядочность. Себастьян усмехнулся. – Пожалуй, вы правы. Тогда давайте считать, что мои аргументы показались ему весьма убедительными. И поверьте, герцог больше не побеспокоит вашу свояченицу. – Вы вызвали его на дуэль?! – в ужасе воскликнула Джульет. Себастьян взглянул на нее с некоторым удивлением. – А вас это огорчило бы? – О, конечно! Лицо его осветила улыбка. – Не беспокойтесь, я не вызывал его. Я просто объяснил герцогу, что для него гораздо выгоднее вести себя иначе. – О, лорд Темплмор, мы в таком долгу перед вами, – сказала Розалинда. – Я бы не говорил о долге, – заметил Грифф. – Ведь именно ваш брат – виновник всего этого. Так что Темплмор просто сделал то, что должен был сделать. – Нет-нет, Грифф! – запротестовала Розалинда. – Не будьте таким неблагодарным! Грифф по-прежнему смотрел на Себастьяна. |