
Онлайн книга «После похищения»
Глава 24
От малой искры часто до пожара Людей язык доводит [8] . Еврипид. «Андромаха» (вышито на полотенце Джульет в пятнадцать лет) Когда карета тронулась с места, Розалинда решила молчать, пока не останется с Гриффом наедине. Но тут Джульет пустилась в объяснения, и Розалинда, не выдержав, стала задавать вопрос за вопросом. Вначале она негодовала, но когда младшая сестра стала защищать своего возлюбленного, почувствовала, что смягчается. Розалинда была просто очарована: вот это действительно история для театра! Жаль, что ее муж не понимал этого. Он сидел мрачный и, судя по всему, не желал вступать в разговор. Когда Джульет закончила свой рассказ, Розалинда приняла новое решение – решила, что во что бы то ни стало отговорит мужа и не допустит этой дуэли. Да, не допустит, потому что лорд Темплмор, пусть он и совершил несколько глупых ошибок, – идеальный муж для ее сестры. Но как же убедить в этом Гриффа?.. Сестры беседовали всю дорогу. Когда же они вышли из кареты перед Найтон-Хаусом, Джульет обратилась к зятю: – Как вы не понимаете, Грифф? Себастьян сделал все, что мог. Как вы можете винить его за то, что он пытался защитить брата? Вы сделали бы для Дэниела то же самое. – Но я не стал бы лгать, – заявил Грифф. Он решительным шагом направился к дому. – Я бы честно во всем признался и принял бы возмездие. Когда мы приехали в Шропшир... – Мы собирались мстить! – перебила Джульет; она едва поспевала за зятем. – И он понял это, когда вы ударили его по лицу. Поэтому его поведение вполне объяснимо. Разве можно винить его за осторожность? Он боялся за своего брата! – За брата, который общается с контрабандистами и пиратами?.. – Вот уж о контрабандистах мог бы и помолчать, – пробормотала себе под нос Розалинда, следовавшая позади мужа. Но Грифф все же услышал ее слова. Резко обернувшись, он взглянул на нее с упреком. – Значит, вы тоже считаете действия Темплмора «вполне объяснимыми»? Розалинда приготовилась к бою. – Да, считаю! И вы тоже так считали бы, если бы успокоились настолько, чтобы рассуждать разумно. – Грифф, я люблю его, – сказала Джульет. – Я никогда не полюблю никого другого. Если вы убьете его... – О, он не убьет лорда Темплмора, – перебила сестру Розалинда, пристально смотревшая в глаза мужу. – Разве ты не помнишь, Джульет? В тот самый день, когда мы приехали в Шропшир, Грифф говорил нам о том, что Темплмор – превосходный стрелок. И он пообещал тогда не вызывать его на дуэль, но, очевидно, забыл о своем обещании. Похоже, сейчас цель моего мужа – покончить с собой при помощи дуэли. Отвернувшись от жены, Грифф заявил: – Все, Джульет, разговор окончен. Завтра я стреляюсь с ним, вот так-то. А теперь прошу прощения... Мне нужно сказать несколько слов Розалинде. – Но, Грифф... – пробормотала Джульет. – Иди, дорогая, – сказала сестре Розалинда. – Я обо всем позабочусь. Джульет вздохнула. – Приходи ко мне в комнату, Розалинда, когда вы закончите. Хорошо? – Да, конечно, зайду. Бросив на супругов озабоченный взгляд, Джульет стала подниматься по лестнице. Грифф тотчас же втащил жену в гостиную и захлопнул за собой дверь. – Если вы собираетесь спорить из-за этого мужчины, тогда не тратьте попусту слова. Я не стану слушать ни слова об этом, особенно от вас. Заявление мужа весьма озадачило Розалинду. – «Особенно от меня»? Что вы имеете в виду? Грифф прошелся по комнате. Снова повернувшись к жене, проговорил: – Я не дурак, Розалинда, что бы вы обо мне ни думали. Я знаю, что вы немного... влюблены в Темплмора. Но если вы думаете, что я буду стоять в стороне и смотреть, как вы позволяете этому... этому мерзавцу... – Что вы там бормочете? – перебила Розалинда. – Я «влюблена» в барона? Ради всего святого, почему вы так решили? Он тяжело вздохнул. – Дорогая, не надо лгать. Я ведь не слепой... Я знаю, почему вы с Джульет солгали мне, когда мы уезжали из Шропшира. И знаю, почему она притворялась больной. Кроме того, вы солгали о домике, в который, очевидно, ездили вместе с ним. Я уже не говорю о перешептываниях по углам и... – Он вполголоса выругался. – Но когда я увидел, как он целует вам руку, и услышал, что он встречался с вами утром наедине... когда я увидел, как вы улыбаетесь ему и... и превозносите его... – О Боже мой... – прошептала Розалинда. – Неужели вы подумали... Я не могу поверить, что вы подумали... Какой же вы болван, Грифф! – Шагнув к мужу, она ударила его кулаком в грудь. – Грифф, вы действительно решили, что между мной и лордом Темплмором что-то есть? Подумать только! Он виновато взглянул на жену. – Ну... я вовсе не хотел сказать... То есть я прекрасно знаю, что вы никогда не наставите мне рога, но... Я просто подумал, вы, возможно, испытываете к нему нечто вроде влюбленности. Розалинда пристально посмотрела в глаза мужу. – Черт бы вас побрал, Грифф! Он помогал мне зачать ребенка! Он уставился на нее, раскрыв рот. И тут Розалинда вдруг поняла, что сказала, поняла, как прозвучали ее слова. Но Грифф уже направился к двери. Обернувшись, прорычал: – Забудьте о дуэли! Я просто разорву мерзавца на куски! – Нет, я не это имела в виду! – Розалинда подбежала к мужу и схватила его за руку. – Я хочу сказать, что он возил меня к знахарке! В Шропшире! Грифф внимательно посмотрел на нее. – Продолжайте. Я слушаю вас, Розалинда. Судорожно сглотнув, она заговорила: – Вы ведь не позволяли мне пробовать различные лекарства для моего... состояния, помните? – Он молча кивнул, и она продолжала: – А барон рассказал Джульет о знахарке, которая помогла его матери зачать. Вот куда мы с лордом Темплмором ездили в тот день, когда вернулись вместе. Мы сели в сани и поехали к Уинни, знахарке. Она известна своими способностями в таких делах. – Но Джульет не было с вами в тот день, – возразил Грифф; он смотрел на жену с явным недоверием; – Я помню это очень хорошо. – Она была с нами до того, как мы увидели вас. – Розалинда стала расхаживать по комнате. – Сначала мы оставили ее в Фоксглене, а потом она незаметно пробралась в Чарнвуд-Холл. Вот тогда мы и решили, что она «заболела». Чтобы у меня была причина остаться в Чарнвуде и советоваться с Уинни. Спросите Джульет, если не верите мне, уж если на то пошло, спросите у мистера Прайса. Они оба подтвердят мои слова. – А как насчет вашей встречи наедине сегодня утром? – хросил Грифф. |