
Онлайн книга «Томминокеры»
(не нужно, чтобы Мэри знала: она еще не зашла в своем «превращении» достаточно далеко, и не стоит ее расстраивать.) Шестерка огляделась вокруг, глаза всех присутствующих округлились. Этот голос, слабый, но ясный, не принадлежал никому из них. Он принадлежал Бобби Андерсон. — Бобби! — воскликнул Хэйзел. — Бобби, с тобой все в порядке? Как ты там? Никакого ответа. Бобби исчезла, в воздухе не осталось даже тени ее присутствия. Они растерянно смотрели друг на друга, изучая реакцию каждого из них на случившееся. Если бы они были сейчас не вместе, а поодиночке, можно было подумать, что голос Бобби — галлюцинация. Ну, и как же мы скроем это от Мэри? — спросил Дик Аллисон почти сердито. — Мы не можем скрыть ничего ни от кого. Ты не прав, — вмешался Ньют. — Можем. Не очень хорошо, наверное, но все же можем. Можем скрыть свои мысли, потому что (потому что мы были) (были там) (были в сарае) (в сарае Бобби) (там мы научились слышать мысли) (и начали «превращаться») И понимание возникло между ними. Мы должны вернуться немного назад, — сказал Эдли Мак-Кин. — Вернуться немного в прошлое. — Да, — ответил Киль. — Мы так и сделаем. Это были первые сказанные вслух слова, и они положили конец их беседе. Среда, 3 августа. В этот день Энди Бозмен сменил у корабля Эндерса. Воистину ни один из хейвенцев не мог проработать там больше двух дней. Другое дело — Гарднер. Его ни разу не потребовалось сменить. Казалось, он обладает каким-то повышенным иммунитетом к воздействию, оказываемому кораблем. Он мог делать что захочет и когда захочет, и никто не мог его остановить по той простой причине, что никто не мог узнать о его планах. Бозмен почти желал смерти Бобби, потому что тогда они могли бы избавиться от Гарднера. Это, конечно, оттянуло бы для хейвенцев окончание работы, но они бы освобождено вздохнули. И этот тип еще постоянно подчеркивает разницу между собой и всеми остальными! — Смотри, Боззи, — сказал он сегодня, хотя Бозмен уже предупреждал его, что не любит, когда его зовут Боззи, — в чем отличие между мной и тобой: я не отмораживаюсь так, как ты. И я не боюсь… — Какая разница, боюсь я или не боюсь, если мы копаем вместе с тобой? И заметь, я не требую за свою работу никакой награды. И прошу тебя, не называй меня Боззи! Гарднер с иронией посмотрел на него: — Да, я знаю, что тебе это не нравится. Они как раз обходили корабль кругом. Горы земли возвышались по краям выкопанной ямы, образуя крутые склоны. — Что ж, давай… — начал Бозмен. Гарднер дернул его за руку: — Шшшшшшш… — Что такое? — Разве ты не слышишь? — Что я… И тут он услышал. Свистящий звук, как будто где-то рядом закипел чайник со свистком. Бозмена обуял ужас. — Это они, — прошептал он и повернулся к Гарду. Его губы дрожали. — Они не умерли, мы их разбудили… они выходят наружу! — Явление Христа народу, — некстати пошутил Гарднер. Свист усиливался, постепенно перерастая в гром. Силы оставляли Энди, и он упал на колени. — Это они, это они, это они, — бормотал он. Гарднер рывком поднял его на ноги. — Это не призраки, — сказал он. — Это вода. — Что? — Бозмен непонимающе смотрел на него. — Вода! — повторил Гарднер. И тут из ямы фонтаном брызнули струи воды, размывая свежевыкопанную землю. — Вода, — слабым голосом повторил Энди. Он не мог этого осмыслить. Гарднер ничего не ответил. Вода устремилась к небу, и в ее брызгах заиграла радуга. И еще он увидел в струях воды какие-то светящиеся полосы. Это она, — подумал Гарднер, — это радиация. Она исходит от корабля. И я ее вижу! О Боже… Внезапно земля под его ногами покачнулась. Вода заканчивала свою разрушительную работу, размывая остатки скалистой почвы. Напор ее становился все слабее, затем она и вовсе прекратила поступать из ямы. Радуга погасла. Гарднер увидел, что теперь корабль полностью освободился от удерживающей его скалы. И он начал двигаться. Он двигался так медленно, что это можно было считать игрой воображения, но все это происходило на самом деле. Двигался корабль, двигалась тень, отбрасываемая им; гигантское судно бесшумно устремлялось к небу, наконец освобожденное… И он хотел этого. Боже! Хорошо это или плохо, но он хотел этого! Гарднер почесал в затылке, как бы обдумывая происходящее. — Пойдем, — позвал он. — Пойдем, посмотрим! И, не оглядываясь, он начал взбираться на холм. Через секунду к нему присоединился Энди Бозмен. На его лице было написано разочарование. — Все напрасно! — стонал он. — Почему же, Боззи? Разве тебе не нравится… — Заткнись! — заорал на него Энди. — Заткнись! Я ненавижу тебя! Гарднер был близок к истерике. Он взобрался наверх и сел прямо на землю. Он думал о том, как эта штука столько столетий простояла, удерживаемая столь легко преодолимой преградой. Потом он вдруг начал смеяться. И даже когда Энди Бозмен вскарабкался наверх и ударил его кулаком в лицо, отчего Гард упал на землю, он не мог остановить этот смех. Четверг, 4 августа. Наступило утро, но до сих пор никто из хейвенцев не показывался. Приложив носовой платок к разбитому лицу, Гард решительно направился к стоящему во дворе Бобби грузовичку. Ночью они опять приезжали, на этот раз на «кадиллаке» Арчинбурга, и заседали в сарае. Он видел, как они приехали и заходили туда. Когда кто-то из них закрыл дверь, Гард заметил сияющий зеленый свет, струящийся изнутри. Они зашли, забыв прикрыть за собой двери. Сейчас они были самыми сияющими людьми во всем штате Мэн, хотя и не могли видеть себя со стороны. Интересно, — думал Гард, — может быть, когда они входят внутрь, они подвергаются какому-то воздействию, вызывающему экзальтацию? Что с того, что я видел, как они входят туда? Ведь я так и не знаю, чем они там занимаются. Он услышал шум подъезжающего грузовичка. Мотор заглох, и из кабины вылез человек. Он был незнаком Гарднеру. Тремейн, Эндерс, Бозмен… теперь еще вот этот. |