
Онлайн книга «Заговор Моцарта»
Ли торопливо отхлебнула и, поперхнувшись, сморщилась. — Я попала в беду. Со мной такое стряслось… — Сядь и расскажи по порядку, — велел Бен. Она села в уютное кресло с противоположной стороны низкого столика из узорчатого стекла. Бен уже допил виски и налил себе двойную порцию. Ли смахнула с лица прядку и взболтнула виски в стакане. — Я провела в Лондоне шесть недель, — начала она. — Пела в Королевской опере. На следующее утро после последнего выступления я собиралась немного отдохнуть. Походила по магазинам в «Ковент-Гардене» и пошла домой. Я снимала квартирку недалеко от оперного театра, на тихой улочке, где часто вообще не видно ни души. И вдруг мне показалось, что за мной следят. Знаешь, такое ощущение, будто тебе в спину смотрят? — Знаю. — Они сидели в машине — в большой машине темного цвета. Ехали за мной со скоростью пешехода. Сначала я подумала, что это фотографы или что парни ищут девочку для развлечений. Я прибавила шагу, стараясь не обращать на них внимания. Тогда машина резко свернула на тротуар, прямо передо мной. Когда я попыталась уйти в другую сторону, они вышли из машины и преградили мне путь. — Можешь их описать? Ли кивнула. — Двое и водитель. Все хорошо одеты, в темных костюмах, похожи на бизнесменов. Один велел мне сесть в машину. Я бросилась бежать, но он схватил меня за руку. — Как тебе удалось вырваться? Она мрачно улыбнулась. — Знаешь, хоть и говорят, что в Монте-Карло на каждом шагу полицейские, зато женщинам на улицах ничего не грозит. Когда я еду в Европу или Штаты, всегда беру с собой газовый баллончик. — У тебя есть баллончик со слезоточивым газом? — недоверчиво моргнул Бен. — В демократической-то Британии? — Она покачала головой. — Какое там! Просто лак для волос. Когда меня схватили за руку, я брызнула ему в глаза. — Прием грубоват, но работает здорово. Ли вздохнула и опустила голову; густые длинные волосы скрыли лицо. — Не думала, что мне придется им воспользоваться, — тихо сказала она. — Какой ужас! Никак не могу забыть. Он выпустил мою руку, закричал и стал протирать глаза. А потом достал из куртки пистолет. Я бросилась бежать, не разбирая дороги. Они помчались за мной. Вообще-то я неплохо бегаю, но они бы меня наверняка поймали, если б не подвернулось такси. Я велела водителю ехать куда угодно, лишь бы подальше оттуда. С тех пор я в квартиру не возвращалась. — Ли встревоженно посмотрела на Бена. — Ну и что ты об этом думаешь? — Я думаю, что от твоих друзей на входе толку не будет. — Меня пытались похитить, верно? — Похоже на то, — согласился Бен. — Ты богата и знаменита — именно за такими и охотятся. Хотя не исключено, что кто-то хочет тебе отомстить. Серьезные враги у тебя есть? Ли задумчиво поджала губы. — Да вроде нет. С чего бы? Я всего лишь оперная певица. — Ты знаменитая певица. Может, это кто-то из поклонников? Были какие-нибудь странные письма? Сообщения по электронной почте? Звонки? Она пожала плечами. — Поклонники, которые хотят связаться со мной, обращаются к Памеле, моему секретарю. Иногда меня узнают на улице, просят автограф и все такое. Ничего странного или угрожающего я не заметила. — Когда ты села в такси, то поехала прямо сюда? — Я же не дура! Сообразила, что они могли запомнить номер такси и проследить за мной. Бен кивнул. — Значит, никто, кроме сотрудников гостиницы, не знает, что ты здесь? — Только полиция. — В таких делах толку от нее никакого. — Они записали мои показания и сказали, что займутся этим. — Номер той машины ты, конечно же, не запомнила? — Бен, все произошло так быстро… — Ладно, скорее всего, номер фальшивый или машина в угоне. — Он помолчал, подбирая слова. — Ли, я должен у тебя спросить… прошло столько времени с тех пор… — С тех пор, как ты меня бросил и исчез? Он пропустил ее слова мимо ушей. — Я хотел сказать, что мы очень долго не виделись. Ты замужем? — Странный вопрос. Я не… — Я не из праздного любопытства интересуюсь. После некоторой заминки Ли ответила: — Это случилось через много лет после того, как мы с тобой расстались. — Кто он? — Композитор, пишет музыку к фильмам. Его зовут Крис, Крис Андерсон. — Вы все еще женаты? — Мы были женаты всего два года. Не сошлись характерами. Правда, остались друзьями. — Она нахмурилась. — Почему ты спрашиваешь? — Ли, похищение людей — такой же бизнес, как и любой другой. Все дело в деньгах: если нет близких людей, готовых заплатить выкуп, то нет смысла и похищать. Этот способ шантажа работает только тогда, когда кто-то готов отдать любые деньги за жизнь любимого человека. — Бен отхлебнул виски, почти опустошив стаканчик. — Единственное исключение — если у жертвы есть страховка на случай похищения с требованием выкупа. — Я и понятия не имела, что на этот случай можно застраховаться! — То есть у тебя такой страховки нет? Ли помотала головой. — Тогда, скорее всего, дело не в деньгах. Разве что действуют любители, которые хватают кого попало в надежде потом разобраться. Впрочем, на любителей эти ребята не похожи. И вряд ли они тебя с кем-то спутали. Они знали, где ты живешь, то есть подготовились заранее. — Бен одним глотком допил виски и поставил пустой стаканчик на столик. — Что ты собираешься делать? — Для начала уеду из Лондона. Не могу больше сидеть в гостинице, словно зверь в клетке. В середине января мне нужно быть в Венеции: я пою в «Волшебной флейте», а пока проведу несколько дней в Оксфордшире. Дейв и его команда будут меня сопровождать. — Почему именно Оксфордшир? — Я купила там большой старый дом. Хотела основать школу для оперных певцов. — Кто-нибудь еще об этом доме знает? — Только я, мой секретарь и бизнес-менеджер, — ответила Ли. — Я пока не успела его обставить, коробки с вещами, которые привезли из Монте-Карло, так и лежат нераспакованные. Ничего, на несколько дней там вполне можно остановиться. Отдохну и подумаю, что теперь делать. — Это я тебе и так скажу. Во-первых, пошли подальше этих болванов. — Он махнул в сторону дверей. — Толку от них никакого. На моем месте мог оказаться кто угодно — он вошел бы сюда, даже не заметив твоих громил на входе. Ли кивнула. — Да, я уже поняла. Допустим, я их выставлю прямо сейчас — и что дальше? |