
Онлайн книга «Книга мертвых»
– Твердый – да. Но это не значит, что его нельзя раздробить. – Почему вы так уверены, что это коллекция музея? – Многие наши алмазы имеют уникальную окраску. Взять хотя бы «Королеву Нарнии». Ни у одного другого камня нет такого голубого цвета с оттенком фиолетового и зеленого. Я сумел идентифицировать каждый, даже самый крохотный фрагмент. Именно этим я здесь и занимался – сортировал их. – Шерман открыл белый конверт, который держал в руках, и высыпал его содержимое на предметный стол – на листе бумаги выросла небольшая кучка голубого песка. Пожилой ученый указал на нее: – Это «Королева Нарнии». – Затем опорожнил другой конверт и ткнул пальцем в кучку пурпурного цвета: – А это «Сердце вечности». – Один за другим он высыпал содержимое оставшихся конвертов: – «Призрак индиго», «Ултима туле», «Четвертое июля», «Занзибарский зеленый». Слова звучали как барабанный бой – один оглушительный удар следовал за другим. Коллопи в ужасе уставился на крохотные кучки блестящего песка. – Дурацкая шутка, – наконец выдавил он. – Это не могут быть музейные алмазы. – Точный оттенок большинства этих знаменитых алмазов поддается количественному определению, – пояснил Шерман. – У меня имеются данные. Я изучил эти фрагменты, и оказалось, что их цвет полностью совпадает с цветом похищенных камней. Ошибки быть не может – это не что иное, как алмазы, украденные из музея. – Но ведь наверняка не все, – слабо произнес Коллопи. – Он не мог уничтожить все алмазы. – Вес песка, содержавшегося в посылке, составляет два фунта сорок две сотых. Это приблизительно пять с половиной тысяч карат. Если учесть, что некоторая часть содержимого высыпалась, получается, что первоначально там было примерно шесть тысяч карат. Я сложил вес всех похищенных алмазов, он составил… – Шерман остановился, чтобы перевести дух. – Ну и?!. – Коллопи наконец дал выход своему раздражению. – …Он составил шесть тысяч сорок два карата, – шепотом закончил Шерман. В лаборатории повисла тишина, нарушаемая лишь слабым гудением ламп дневного света. Наконец Коллопи поднял голову и твердо посмотрел в глаза пожилому ученому. – Доктор Шерман… – начал он, но голос его сорвался и ему пришлось начать сначала: – Доктор Шерман, эта информация не должна выйти за пределы данной комнаты. Шерман, и без того бледный, побелел как полотно, но через мгновение молча кивнул, соглашаясь. Глава 4
Уильям Смитбек-младший вошел в темное, наполненное смесью различных запахов помещение паба, именуемого «Кости», и окинул взглядом шумную толпу. Было пять часов пополудни, и в заведении собралось уже немало работников музея. Они приходили сюда, чтобы расслабиться после долгих часов утомительного труда, проведенных в огромном гранитном здании на другой стороне улицы. Почему, провозившись целый день с ископаемыми останками, эти люди шли отдыхать в заведение, где все стены, до последнего квадратного дюйма, были увешаны костями, оставалось для Билла загадкой. В последнее время сам он приходил в это место по одной причине – здесь можно было выпить отличного выдержанного односолодового пива, которое бармен припрятывал для него под стойкой. Стоило оно, конечно, совсем не дешево – тридцать шесть долларов за кружку, – но не травить же свой организм трехдолларовым «Катти сарк»! Билл заметил рыжеволосую головку Норы Келли, своей молодой жены, сидевшей на их обычном месте в задней части зала. Помахал ей рукой, неторопливо подошел к столику и замер в картинной позе. – Но что за проблеск света в том окне? [2] – вопросил он драматическим шепотом и, наклонившись, быстро поцеловал ей руку, гораздо дольше задержался на губах и, наконец, уселся напротив. – Как дела? – Как обычно. Я по-прежнему уверена, что музей – самое потрясающее место работы. – Ты имеешь в виду сегодняшнюю угрозу биотеррористической атаки? Нора кивнула: – Кто-то отправил в отдел минералогии посылку, и из нее высыпался неизвестный порошок, который приняли за споры сибирской язвы или что-то столь же ужасное. – Я слышал об этом. А старик Брайс даже написал статью. – Брайс Гарриман был коллегой Смитбека из «Таймс» и его извечным конкурентом. Правда, опубликовав недавно несколько сенсационных сообщений, Билл сумел немного обойти соперника. Подошел официант и молча встал рядом со столиком, дожидаясь, пока они сделают заказ. – Мне, пожалуйста, немного «Глен Грант», – сказал Смитбек. – Отличная вещь! – А мне бокал белого вина, – попросила Нора. Официант тут же исчез. – Эта история наделала много шума? – поинтересовался Смитбек. Нора хихикнула: – Ты бы видел Гринлоу – парня, обнаружившего посылку. – Он был настолько уверен, что вот-вот отдаст концы, что спасателям пришлось нести его на носилках, да еще напялить на него защитный костюм. – Гринлоу? Не слышал о таком. – Это новый вице-президент по административным вопросам. Перешел к нам из «Кон-Эд». – И чем же она оказалась? Я имею в виду сибирскую язву. – Шлифовальным порошком. Официант принес напитки. – Шлифовальный порошок! – Смитбек расхохотался. – О Господи, какая прелесть! – Взяв пузатый бокал, он осторожно взболтал янтарную жидкость и сделал глоток. – Но как все это произошло? – Вероятно, упаковку повредили во время транспортировки, и порошок стал высыпаться. Посыльный оставил пакет Керли, ну а Гринлоу как раз в это время проходил мимо. – Керли? Тот старик с трубкой? – Тот самый. – Он все еще работает в музее? – Он не уйдет никогда. – И как он ко всему этому отнесся? – Как всегда – спокойно. Через несколько часов уже сидел в своей будке, словно ничего и не произошло. Смитбек покачал головой. – И кому же понадобилось отправлять с посыльным мешок песка? – Даже не могу себе представить. Билл сделал еще глоток. – Думаешь, это было сделано специально? – задумчиво спросил он. – Чтобы вызвать в музее панику? – Да ты настоящий детектив. – Известно, кто отправил посылку? – Кажется, на ней не было обратного адреса. Эта маленькая деталь вдруг заинтересовала Смитбека, и он пожалел, что не потрудился прочитать статью Гарримана, хотя легко мог это сделать, поскольку она была размещена во внутренней сети «Таймс». – Ты знаешь, сколько сейчас стоят услуги посыльного в Нью-Йорке? Сорок долларов. – Может, это был какой-то ценный песок. |