
Онлайн книга «Утопия»
Закрыв за ними дверь, Терри повела их вниз по металлической лестнице, а затем по служебному коридору, свернув в большой кабинет с табличкой «Отдел контроля». Вдоль дальней стены сидели в кабинках сотрудники, что-то печатая. Один или два быстро оглянулись, затем снова повернулись к экранам. Терри показала на телефон на пустом столе. Уорн снял трубку, нажал кнопку выхода на внешнюю линию и набрал номер. — Справочная? Дайте номер компании «Безопасность под ключ», Мальборо, Нью-Хемпшир. Секунду спустя он снова набрал номер. — ВПК слушает, — ответил женский голос на другом конце линии. — Будьте добры, Уолтера Эллисона. Ученый мысленно скрестил пальцы. Сейчас почти четыре. Насколько он помнил, Уолт Эллисон всегда был трудоголиком, и весьма вероятно, что он на месте, если не поехал к клиентам. «Ну, давай же отвечай, черт бы тебя побрал, отвечай…» — Эллисон слушает, — послышался знакомый голос — громкий, слегка гнусавый, с бостонским акцентом. — Уолт, это Эндрю Уорн. Помните, вы проверяли нашу систему в Карнеги-Меллоне в прошлом году? Последовала пауза, и Уорн испугался, что Эллисон о нем забыл. Затем раздался ленивый смешок. — Ну да, Уорн, конечно. Робототехника? — Да. — Как дела у вашего продавца мороженого — как там его зовут? — Хард-Плейс. — Хард-Плейс, точно. Отличная работа. Он снова рассмеялся. Уорн наклонился к телефону. — Уолт, послушайте. Мне нужна ваша помощь. Речь идет об одном из клиентов БПК. — Карнеги-Меллоне? — Нет. Голос Эллисона стал более сдержанным. — Простите, доктор Уорн, но я не вправе обсуждать других клиентов. — Если я прав, то вам и не придется. Мне вовсе незачем знать, что именно вы делали. Скорее то, чего вы не делали. Последовала пауза. — Не понимаю. — Помните, для кого я собрал Хард-Плейса? — Конечно, для парка… ну да, я помню ту фирму. — Хорошо. И вы знаете, что я работаю на эту… гм… фирму? — Догадываюсь. — Тогда вряд ли вы будете против того, чтобы ответить на один последний вопрос. БПК когда-нибудь выполняла для них проверку безопасности? На том конце молчали. — Послушайте, — настойчиво сказал ученый. — Мне действительно нужно это знать. Снова молчание. — Это вопрос жизни и смерти, Уолтер. Послышался вздох. — Вряд ли это секрет, — сказал Эллисон. — Мы никогда с ними не сотрудничали. Хотя работа была бы весьма интересная. Может, подкинете нам ее? Поговорите с кем надо? — Большое спасибо, — ответил Уорн, вешая трубку. Он повернулся к Терри и Пулу. — БПК никогда не работала на Утопию. Терри недоверчиво посмотрела на него. — Не может быть. Я сама видела их команду. Они провели тут почти целый день. — Вы видели передовой отряд Джона Доу. Терри не ответила. — А те системные заплатки, которые они выдали, — вирус-невидимка. Запустив заплатку, вы установили их троян в собственной системе. — Вы хотите сказать… — она поколебалась, — все это обман? — Весьма умный и весьма наглый. Чтобы инфицировать определенные системы Утопии и проложить дорогу тому, что происходит сегодня. — Но это невозможно. БПК — реально существующая компания, вы сами сказали. Это не может быть инсценировкой. Терри говорила быстро и сбивчиво. «Она начинает понимать, — подумал Уорн. — И ей не нравится то, что из этого следует». — Да, это реально существующая компания. И Джон Доу об этом знал. Утопия никогда не поверила бы в подделку. Но те люди, которые там появились, — те, кто провод ил проверку безопасности, дал вам те системные заплатки, — были самозванцами, а не сотрудниками БПК. Вместо того чтобы закрыть дыры, они их создали. — Сира уло [39] ,— пробормотала Терри. — Нет. — БПК никогда здесь не была. — Уорн показал на телефон. — Я только что выяснил это из первых рук. — Но мы бы об этом знали, — возразила она. — Фред сам все организовывал. Он бы почуял крысу, он бы знал, если что-то… Она замолчала. Уорн взял ее за руки. — Терри, — сказал он, — Фред Барксдейл и есть крыса. — Нет, — снова повторила она. — Это он. Агент Джона Доу. Он дал ему все необходимое, чтобы устроить диверсию в вашей системе. Больше ни у кого нет соответствующего доступа и прав. Никто другой не мог этого сделать. С ужасающей ясностью Уорн увидел, как перед ним разворачивается вся картина случившегося. Несомненно, еще раньше люди Джона Доу по его поручению предпринимали попытки вторгнуться в компьютерную сеть Утопии извне, что дало Барксдейлу законный повод обратиться к услугам «Безопасности под ключ». Вот только в парк, чтобы проверить ее защиту, явились не люди из БПК, а команда Джона Доу. Утопия, сама того не зная, не только позволила взломать ее систему, но и сама впустила к себе хакеров. Странные сбои, о которых утром упоминала Сара, катастрофа на «Ноттингхиллских гонках» — вероятно, побочные эффекты процесса вторжения, а возможно, хладнокровные полевые испытания, проведенные Джоном Доу. И даже теперь, когда доказательства были прямо перед ним, он боялся представить себе последствия столь сложного и столь разрушительного предательства. «Нет, только не Барксдейл, он слишком много знает о…» При этой мысли у него отчаянно заколотилось сердце. Терри уставилась на него со странным выражением на лице, затем медленно отвела взгляд и молча покачала головой. — Я знаю. Это ужасно, просто ужасно. Я понимаю не больше, чем вы. — Уорн сильнее сжал ее руки. — Но сейчас у нас нет времени на размышления. Он повернулся к Пулу. — Найдите Барксдейла. Доставьте его в службу безопасности, остановите его, прежде чем он совершит еще что-нибудь. — Он пошарил в кармане. — Вот мой пропуск. Он мне не нужен, у меня есть значок Сары. Телохранитель не двигался с места. — Найти Барксдейла. А что, если он станет упираться? Думаете, мне кто-то поверит? — Вы же герой войны, что-нибудь придумаете. Скажите им то же самое, что только что сказал вам я. Что-то проворчав, Пул взял карточку и сунул ее в карман пиджака. Когда он вынул руку, в ней оказался пистолет. Уорн удивленно посмотрел на оружие, затем вспомнил хакера, который стрелял в них в Узле и выронил пистолет в последовавшей драке. Странно, что он успел об этом забыть. |